Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: MAX-SABAREN: «Полювання на вовків…» = Переклад - ВІРШ

logo
MAX-SABAREN: «Полювання на вовків…» = Переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

«Полювання на вовків…» = Переклад

MAX-SABAREN :: «Полювання на вовків…» = Переклад
"Йде полювання" = 
Володимир Висоцький
------------------

"Полювання на вовків..."

***

Обкладали мене -- 
Обклали :
Рвуся я із усіх сухожиль -- 
Із останніх сил..,
Але сьогодні -- знову, як вчора :
На номери женуть,
Примусово -- 
На відстріл..!

З-за смерек палять двостволки --
Там мисливці ховаються в тінь, 
На снігу залишаються
Бездиханно вовки,
Засвітившись живими в мішень.


Йде полювання на вовків,
Йде полювання :
На сірих хижаків досвідчених 
І... цуценята малі злі..!
Кричать загоничі та пси ричать до рвоти,
Кров на снігу  і... плям червоні прапорці.




Не на рівних грають, з вовками --
Єгері, 
Але їх не здригнеться рука :
Закривши свободу нам прапорцями,
Б'ють упевнено, до смерті кінця...

Вовк не може порушить традицій --
Видно, цуценята -- в дитинстві, такі...
Ми -- сліпі  вовченята, смоктали вовчицю
І всмоктали : не можна -- за ці прапорці.. !


Йде полювання на вовків,
Йде полювання :
На сірих хижаків досвідчених 
І... цуценята малі злі..!
Кричать загоничі та пси ричать до рвоти,
Кров на снігу  і... плям червоні прапорці.




Наші ноги і щелепи сильні :
Чому ж, ватажок, дай відповідь --
Хай чують вовки..,
Ми зацьковано мчимося на постріл
І не пробуєм волі заборони -- 
Таки.?!

Вовк не може -- не повинен інакше...
Ось закінчується час вже мій :
Той, якому я призначений,
Усміхнувся і підняв рушницю
На останній мій відстріл...


Йде полювання на вовків,
Йде полювання :
На сірих хижаків досвідчених 
І... цуценята малі злі..!
Кричать загоничі і пси ричать до рвоти,
Кров на снігу  і... плям червоні прапорці.




Я з покори вийшов :
За прапорці рванув -- жага до волі 
Сильніша життя..!
Тільки -- позаду,  чув 
Радісні крики людей 
Здивування --
Луною, у лісі я...

Але сьогодні -- не так, як учора :
Рвуся з сил -- із усіх сухожиль,
Обкладали мене, обклали --
Але залишилися єгері сьогодні,
Зовсім --
Ні з чим..!


Йде полювання на вовків,
Йде полювання :
На сірих хижаків досвідчених 
І... цуценята малі злі..!
Кричать загоничі та пси ричать до рвоти,
Кров на снігу  і... плям червоні прапорці.
-----------------------------------
07.04.2007-04.04.2024;  
Paris ( M° 07 / Aurora)
=======================

(!!!)

Переклад здійснив, з московської мови автора В.Висоцький (1968 р.) -- на українську мову, Катинський Орест.
--------------
(Автор -- Мої переклади поезії з різних джерел та мов світу...)
======================

(!!!)

Автор :::

 Катинський Орест

 (Katynskyy Orest)

=======================





ID:  1010248
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 04.04.2024 10:46:18
© дата внесення змiн: 06.04.2024 13:50:51
автор: MAX-SABAREN

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (171)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

liza Bird, 04.04.2024 - 15:05
Чудово! 12 hi
 
MAX-SABAREN відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
16

Щиро дякую...

Ще трохи сирий...

Здається...

16

З повагою 16 give_rose 16
 
Катерина Собова, 04.04.2024 - 14:32
12 12 Вдалий переклад!
 
MAX-SABAREN відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12

Щиро дякую за високу оцінку...

16

З повагою 16 give_rose 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: