Из цикла «Хайкуку»
*
внимание
внимание
две ракеты заходят
в наш город любимая
в наш бар
под названием
счастье в шахте
их зовут
как и всегда
чупакабра и капибара
чупакабра говорит
сваха научила
заготовлять
зелёный лук
на зиму
чтобы был
как свежий
не сушу
не замораживаю
капибара говорит
1962
прошло 15 лет
после победы
германии и японии
во второй мировой войне
территория сша разделена
между победителями
сан-франциско контролируют японцы
а нью-йорк немцы
рэб или рио
спрашиваешь ты
подбрасываешь
монетку
зимнего солнца
до самого потолка
орёл или кукушка
спрашиваешь ты
я смиренно
отвечаю
наверное
пусто
пусто-порожне
*
наконец
зацвёл тысячелистник
на дворе
соседской ведьмы
кукушки
превратились
в карпов
летучих
золотых
вмёрзших спинами
в прозрачный
как её душа
небесный лед
*
чжуан-цзы
говорил
на базаре
где я продавал
картошку и тыквы
ворон
глаз
не выклюнет
ворону
а кукушка кукушке
не подбросит
яйцо
(из цикла "Хайкуку")
(Перевод с украинского)
*
увага
увага
2 ракети заходять
до нашого міста кохана моя
до нашого бару
під назвою
щастя в копальні
їх звуть
як і завжди
чупакабра і капібара
чупакабра говорить
сваха навчила
заготовляти
зелену цибулю
на зиму
щоб була
наче свіжа
не сушу
не заморожую
капібара говорить
1962
минуло 15 років
після перемоги
німеччини та японії
у 2 світовій війні
територію сша розділено
між переможцями
сан-франциско контролюють японці
а нью-йорк німці
реб чи ріо
запитуєш ти
підкидаєш
монетку
зимового сонця
аж до самої стелі
орел чи зозуля
запитуєш ти
я смиренно
відповідаю
мабуть
пусто
пусто-порожньо
*
нарешті
зацвів деревій
на подвір’ї
сусідської відьми
зозулі
обернулись
на коропів
летючих
золотих
що вмерзли спинами
в прозорий
як її душа
небесний лід
*
чжуан-цзи
промовляв
на базарі
де я продавав
гарбузи і картоплю
ворон
око
не виклює
ворону
а зозуля зозулі
не підкине
яйце