Перевод с украинского стихотворения Анатолия Мироненко
***
До чего ж печаль девичья как туман густа!
Слезы льются по обличью на ее уста.
Что-то свистнул про разлуку поезд в небеса,
Обмотала плотно руку длинная коса,
Но рука не ощущала боли, чуть дрожа…
И казалось, отлетала с ним ее душа.
Оригинальное стихотворение
Анатолій Мироненко
***
Ой, яка ж печаль дівоча, мов туман густа,
Застелила карі очі, запекла вуста!
Свиснув потяг про розлуку аж у небеса –
Намоталася на руку золота коса.
І рука ледь затремтіла, стерпла, мов чужа…
І здалось, що відлетіла з ним її душа.