Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Станислав Бельский: Катерина Калитко. Здесь было теплей… - ВІРШ

logo
Станислав Бельский: Катерина Калитко. Здесь было теплей… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Катерина Калитко. Здесь было теплей…

Здесь было теплей, пиджак приходилось носить
переброшенным через руку, и всё равно до полудня
рубашка липла к спине.
Чертежи, едва коснувшись земли,
превращались в шаманство.
Русла рек твердели, будто сосуды,
полные известью. Отводные каналы,
украв рокотавшую воду, вяло ползли в поля.
Река становилась похожа на многоножку,
вцепившуюся в землю всеми ногами,
чтобы отсюда её не могли оторвать.
Сады росли, как на дрожжах. Летом городские дворы
стояли, устланные коврами спелых черешен.
Плющ оплетал фасадды, сам затворял, отворял
рассохшиеся скрипучие ставни, прокрадывался в подвалы.
Верилось в какие-то невозможные вещи:
в силу молодого тела, в то, что потеряно не всё,
что вот-вот позовут назад, приходите, бейтесь,
потерянная по дороге любовь придёт обогреть кровать,
видите, даже годы становятся послушны,
если хватает воли.
Ближе к осени утра
холоднели бесповоротно.
Раны, возникшие в пространстве от
вырванного мяса воспоминаний,
затыкал густой туман.
Церковь святого Иржи в начале улицы
раскачивалась пьяно, будто тоже перебрала.
Погуляли и хватит.
Время возвращаться, сцепив зубы,
забиваться в дома, дышать ровно, зажигать ленивые
огоньки каганцов и до утра,
тайком от домашних чертить, чертить
карты, картины боёв, границы,
которым не привелось коснуться земли.

(Перевод с украинского)

ID:  934279
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 18.12.2021 22:21:37
© дата внесення змiн: 18.12.2021 22:21:37
автор: Станислав Бельский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (362)
В тому числі авторами сайту (0) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: