Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: М.С.: Мені про Тебе краще б помовчати. (Переклад з Натта Лі) - ВІРШ

logo
М.С.: Мені про Тебе краще б помовчати. (Переклад з Натта Лі) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Мені про Тебе краще б помовчати. (Переклад з Натта Лі)

Краще про тебе мені помовчати.
Бачиш - слова не про те знов сказали...
Поруч з тобою вже радості не вгамувати,
Не вгамувати печалі.

Очі оці... Чи про них мені мріяти?
І чи мені потопати у хвилях-припливах?
Знаю сама, що до тебе мене не приміряти,
Не вистачає все сили.

Легко так здатися мрії своїй,
Мрія, якщо вся рожева й невинна.
Та... Як же бути - слова все не ті,
Навіть і наполовину?

Точно "за нас" вже не пити нікому.
Танці, це ніби, на мінами вкритому полю.
Краще б не знати про тебе ніколи
І обійтися без болю.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=817987

ID:  820871
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 10.01.2019 20:18:58
© дата внесення змiн: 10.01.2019 20:18:58
автор: М.С.

Мені подобається 8 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Валентина Рубан
Прочитаний усіма відвідувачами (383)
В тому числі авторами сайту (13) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

М.С. відповів на коментар Тетяна Горобець (MERSEDES), 11.01.2019 - 20:02
Дякую. 16 flo06
 
Ольга Калина, 11.01.2019 - 08:55
12 12 12 give_rose
 
М.С. відповів на коментар Ольга Калина, 11.01.2019 - 09:12
Дякую. 16 flo06
 
give_rose гарно
 
М.С. відповів на коментар Інна Рубан-Оленіч, 11.01.2019 - 09:11
Дякую. 16 flo06
 
Катерина Собова, 11.01.2019 - 08:30
12 12 12 Чиста і якісна робота!
 
М.С. відповів на коментар Катерина Собова, 11.01.2019 - 09:11
Дякую. 16 flo06
 
Лилея, 11.01.2019 - 00:17
12 12 Прекрасный перевод!!!
16 16 31 32 39 39 39 flo36
 
М.С. відповів на коментар Лилея, 11.01.2019 - 09:10
Дякую. 16 flo06
 
Валентина Рубан, 10.01.2019 - 21:52
НЕПЕРЕВЕРШЕНО 12 12 12 flo12 flo11 flo12
 
М.С. відповів на коментар Валентина Рубан, 10.01.2019 - 22:19
Дякую. 16 flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: