Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Сергій Ранковий: **** Плацебо **** - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Любов Ігнатова, 23.12.2014 - 09:53
головне, що я зрозуміла, що ти хотів сказати! Люблю твої коментарі! Сергій Ранковий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Любавушка. Одужуй скоріше, друже. Лелека, 23.12.2014 - 01:25
Я не советую ссылаться на Википедию она не являет официальным источником. Основатели Википедии сделали официальное заявление, что не отвечают за достоверность информации-это информация для размышления. Официально ссылки на Википедию не принимаются. А Ваше выражение"На жаль відвар не зніме цю проказу" не применим в плацебо-только вера в полное исцеление запускает механизм. С уважением Лелека. Сергій Ранковий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Уважаемый читатель, не вижу смысла вступать в затяжную дискуссию.Надеюсь вам знакомо понятие "Аллегория", если нет, то посмотрите в достоверном источнике. Я не медик, и не пишу достоверный химический состав лекарственного средства с периодичностью его применения, я пишу стихотворение для души, так как это у меня получается. Вам может нравиться, может не нравится, это ваше право. Сергій Ранковий, 22.12.2014 - 23:51
В частности Википедия дает такое определение этого понятия Плаце́бо (от лат. placebo, буквально — «понравлюсь»[1>) — вещество без явных лечебных свойств, используемое в качестве лекарственного средства, лечебный эффект которого связан с верой самого пациента в действенность препарата.Надевать я ничего не стану, а смысл написанного мной стихотворения поясню. У меня нет лекарства от душевных ран, но я могу дать другу поддержку, и если друг будет верить, что моя поддержка может излечить его раны, то обязательно выздоровеет ("по вере вашей дается вам" Библия). Поскольку мое лекарство не является лекарством как таковым, а опирается на веру, то это и есть плацебо. Надеюсь я доходчиво обяснил вам смысл написанного мной стихотворения и мотив выбора в качестве названия слова "Плацебо". Благодарю за внимание. Лелека, 22.12.2014 - 23:25
Плацебо латинское слово и в буквальном смысле означает " я хочу доставить удовольствие" ,а в медицине известен как блеф запускающий механизм спонтанного самоизлечения при неизлечимых заболеваниях. А теперь наденьте всё это на ваше стихотворение, ну и где здесь связь??? Перед тем как выбирать название советую изучать термин. С уважением Лелека. Сергій Ранковий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Не стану спорить в отношении буквального значения, я латинский не изучал, но судя по описанию толковых словарей плацебо имеет и иной смысл. В частности Википедия дает такое (смотрите выше...)
Сергій Ранковий відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ой, как неудобно Лія, Ви перебільшуєте, чесно. Але приємно, що вам подобається. Дякую |
|
|