Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: О. Хвечір.: ДЕСЯТИНА… БУССОКУ-СЕКІ-МАЙ - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ О. Хвечір. відповів на коментар MAX-SABAREN, 14.09.2024 - 20:53
Щира подяка за коментар! Творчої Вам наснаги і гарного настрою!
Катерина Собова, 31.07.2024 - 14:32
Пастор дивується: взяв з однієї кишені, а в другій стало втричі більше! Що то Божа сила!
О. Хвечір. відповів на коментар Катерина Собова, 31.07.2024 - 15:10
Ґречно дякую за дотепний коментар та високу оцінку! Творчої Вам наснаги і гарного настрою!
Юлія Щербатюк В’южен, 31.07.2024 - 13:35
Цікаво! Тепер я знаю, завдяки Вам, що таке БУССОКУ-СЕКІ-МАЙ.
О. Хвечір. відповів на коментар Юлія Щербатюк В’южен, 31.07.2024 - 14:14
Щира подяка за візит! Творчої Вам наснаги і гарного настрою!
О. Хвечір. відповів на коментар Галина Лябук, 31.07.2024 - 10:36
Щира дяка за коментар! Творчої Вам наснаги і гарного настрою!
О. Хвечір. відповів на коментар Ганна Верес, 31.07.2024 - 04:27
Ґречно дякую за відгук! Творчої Вам наснаги і гарного настрою!
О. Хвечір. відповів на коментар Чайківчанка, 30.07.2024 - 15:19
Ґречно дякую за відгук! Творчої Вам наснаги і гарного настрою!
О. Хвечір. відповів на коментар Н-А-Д-І-Я, 30.07.2024 - 14:28
Щира дяка за відгук! Творчої Вам наснаги і гарного настрою!
О. Хвечір. відповів на коментар Олександр БУЙ, 30.07.2024 - 14:21
Ґречно дякую за правдивий коментар! Творчої Вам наснаги і гарного настрою!
О. Хвечір. відповів на коментар Ніна Незламна, 30.07.2024 - 11:37
Щира подяка за коментар! Творчої Вам наснаги і гарного дня!
Іван Українець, 30.07.2024 - 09:56
Додатково зацікавився про етимологію слова КАРМАН - і це не російське слово , а АЛТАЙСЬКЕ . Виходить російська мова в основному - МОВА ЯКА У ВСІХ ІНШИХ МОВ ВСЕ ЗАПОЗИЧУВАЛА , напевно і також тому запозичує у всіх історію . Про це треба всім казати - РОСІЯНИ - ЗАПОЗИЧЕНА НАЦІЯ . Цікавесенько !!!!!
О. Хвечір. відповів на коментар Іван Українець, 30.07.2024 - 11:35
Є також тлумачення як власне словʼянського слова (Соболевский РФВ 70, 80), як повʼязаного з др. корванъ «карнавка» (Brückner KZ 48, 201), з лат. crumēna «калитка для грошей» (Bern. I 490) або з гр. κείρω «стрижу» (Ильинский РФВ 73, 304);
О. Хвечір. відповів на коментар Іван Українець, 30.07.2024 - 11:36
Ґречно дякую за відгук! Творчої Вам наснаги і гарного дня!
О. Хвечір. відповів на коментар liza Bird, 30.07.2024 - 08:20
Ґречно дякую за коментар! Творчої Вам наснаги і гарного дня!
О. Хвечір. відповів на коментар Наталі Косенко - Пурик, 30.07.2024 - 07:00
Ґречно дякую за коментар та високу оцінку! Творчої Вам наснаги і гарного настрою!
О. Хвечір. відповів на коментар Cнежана, 30.07.2024 - 07:00
Ґречно дякую за відгук та високу оцінку! Творчої Вам наснаги і гарного настрою!
|
|
|