Под Сукно

Сторінки (12/1190):  « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 »

Я трогаю барсучий ёжик

Я  трогаю  короткий  ёжик
кенийских  (не)Моих  волос
и,  как  бобёр  корище  гложет,
срезаю  их  упорный  рост,

из  зазеркальной  мёртвой  глади  -
торчащий  дикий  ирокез,
такою  я  себе  не  нравлюсь.
И  набираю  лишний  вес,

но  приседать  поштучно  -в  падлу-
(а  не  считая  так  вааще),
и  на  гарнир  пучок  салат(у),
и  сала  вместо  -  черствь  хрящей.

Бесцветные  жидели  неба  -
не  горняя,  по  меркам,  гать.
И  окружению  эфебов
почту  предангельскую  рать.

OSAlx2о21-12
Эфеб  с  Антикитеры  -  древнегреческая  бронзовая  статуя  высотой  194  см

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1011101
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 16.04.2024


Маята

Вновь  в  путь  кружной
засобиравшись
и  заседлавши  ишака
-  всю  немочь  келии  познавши,
податься  замыслу  Отца  -
чуть  удержаться  у  порога,
поклоны  трем  Ветрам  свершить,
не  позаимствовать  чужого
и  чуждого  не  испросить
у  Чуждого.
Тряска  дорога
-  поклажа  скудная  легка,
что  весит  рифменное  слово,
не  убаюканное  в  снах  -
к  льняным  шатрам...
Уснул  -  Небога  -
утихомирил  пар  в  уста.
И  важит  Крест  рука  живого
-и  пустота  -и  полнота.

OSAlx2020-12
Свинцовый  Себастьян  //  Несение  креста

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1011095
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 16.04.2024


К чему

К.Н.П

Тебе,  дарующему  свыше,
как  желторотого  птенца,
сосцами  волчьими  вскормившему
м  е  н  я;

Тебе,  в  монашие  лохмотья
забавницу  перерядя  щ  е  м  у,
пустившему  из  рук  поводья
к    с  е  м  у;

Тебе,  обрёкшему  на  шаббат,
поклоны  низко  не  кладу,
как  молью,  пламенем  изглоданная.
К    ч  е  м  у.

Себе  как  и  Тебе  отныне
-паломница-  не  угожу.
Гордыне  -бубенцами  прибранная-
с  л  у  ж  у.

OSAlx2020-12
Поднятое  колено.
Анри  Матисс.  1922  г.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1011024
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 15.04.2024


От взмаха аиста крыла

Мощу  по  лагам  ровным  вязь
на  острие  пера,  томясь
плечами  мнительно  веду,
за  птицей  головой  верчу.

От  взмаха  аиста  крыла
летает  кругом  голова:
над  куполами,  над  песком
обетованным,  над  пешком
садами,  скалами,  над  всем,
что  оторвать  не  смеет  тлен
под  гнётом  бремени.
А  он
качнул  гипюровым  крылом,
и  ноги  вытянул  в  струну,
и  клюв,  и  голову,  и  ну
давай  меня  дразнить,
круг  за́  круг  надо  мной  кружить.
Постой,  дай  дух  переведу,
пьяна  витком.  
Имей  ввиду,
признаюсь,  к  моему  стыду,
летать  как  ты  я  не  смогу,
преодолеть  мирского  плен,
стряхнуть  с  гниющих  ран  колен
останки  бренного.  
Ведь  я
обыденного  лития,
крыло  держащее
во  сне,
любовью  ослеплённое,
успехом,
розовой  мечтой,..

Нет,  нет,  не  улетай,  постой,
преодолею,  я  смогу,
пусть  в  благо  этому  умру.

OSAlx2019-12

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1011023
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 15.04.2024


Судный день

Первый  снег  -  сорные  лопухи.
Угасают,  отав  не  касаясь.
Влаги  полные  -  тяжелы,
по  ладони  скользя  и  тая.
Будто  не  было,  будто  нет
и  уже  никогда  не  будет,
исчезает  с  ладони  след,
обращая  веселье  в  будни.

Впали  в  лености,  без  затей
-прежних  снежных-  мрачны,  угрюмы,
непохожие  на  людей,
сиротливостью  стен  сугубы.
Первый  день  выдуманной  зимы
беспроцентно  рисково  ссужен.
Ру-пии  -сорные  лопухи-
падают  прямо  в  ру-ки.

OSAlx2020-12-о1

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010990
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 14.04.2024


Магия ночи

опять  за  окном  зима
я  так  люблю  любила  даль
не  видна
любила  когда  то  снег  нет
не  помню  ни  вкуса  его  ни  цвет
опять  за  окном  зима
я  так  мандарины  люблю
-ла
оранжевые  их  спины
золотые  пингвины
на
полках  витрины
за
наброском  картины
любила  когда  то  тебя  нет
это  была  не  я
тебя  больше  нет
количество  лет
не  помню
опять  за  окном  зима
я  так  лю-  
-ла
даль
не  видна
забинтованный  марлею  свод
проступает  из  под
пятно  жёлтых  лучей
ночей
ничей
ты
ничья
я
теперь
нельзя  
потерять
опять

OSAlx2019-12
Картина.София  Межнева.Магия  ночи

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010988
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 14.04.2024


ПАТОКА

ПАТОКА  -светлая,  чёрная-
не-!важно  -
подсластитель
-тело  сдобой  -нежнее  -пышнее...
страшно
с  высоты  возросшей  этажности
навернуться
с  -изначально  предложенного  тебе
слишком  мелкого-  блюдца.
что  посуды  в  гончарной  лавке  мало?
слон  зашёл,  перемолол,  что  пало,
хоботом  всё  проверял  глубину  блюдец,
ах  как  сладко  было,  ах  как  сладко  было
посуде.
господи!..  -к  слову,  бог  не  причём-
по  сути
дело-то  не  в  объёме  и  крути
витрин  и  прочей  трахомудии.
дело  в  патоке,  это  важно  до  жути.
вы,  не  читавшие  в  мединституте,
поднаторевшие  с  афиш  в  словоблудии,
вам  бы  в  консерватории  постигать  науки
коротких  музыкальных  произведений
-прелюдий.
патока  -чёрная,  светлая-
!важно-
чтобы  это  всё  же  произошло  однажды  -
однажды  с  высоты  возросшей  этажности  навернуться
так,
чтобы  не  очнуться,
не  вернуться  в  действительность,
к  изначально  предложенному.

OSAlx2о2о-11

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010910
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 13.04.2024


кильватерный строй

Надену  на  голые  ноги  сандалии
открытые,  чтоб  под  босую  ступню
летела  дорога  всей  мощью  фекалий,
идущая  сзади  того,  кто  в  виду.
Того  кто  умнее  наглее  удачливей,
меня  обогнавших,  попавших  в  струю.
И  может  быть  даже  судьбою  назначенных
таранить  собою,  отсрочив  беду.
Попутье  конечно  и  видимо  вскоре,
на  ближней  развилке,  я  с  курса  сверну
и  новою  далью  себя  успокою
и  новые  цели  для  риска  найду.
И  вот  уже  первая,  вот  уже  строем
за  мною.  Но  я  на  дорогу  не  *ру.
Я  помню  о  тех,  кто  идёт  за  спиною.
Я  помню,  как  скользко  сандалиям  в  лое.
И  я  этот  грех  на  себя  не  возьму.

OSAlx2о19-12

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010908
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 13.04.2024


Не глотают

Не  глотают  -не  чтут
на-ка-ряба-нное-
не  распробовав,  объявили  ядом.
Буду  кушать  собою  стряпанное,
стану  -вам  в  укор-  наркоманом.
Утвердитесь-  строфа  съедобная.
Чтобы  вы  замостили  гряды,
ложки  дам,  дуршлаги  бездонные.
Умерщвлю  ведовским  обрядом.

Окормлю  хлёбовом  из  златок,
опою  кровью  козьею,
вы  до  сладкого,  вижу,  падки  -
винограды  жуёте  гроздьями.
Кушать  будем  вместе  -  подано  -
вам  понравится,  озабочусь  -
притрушу  молодыми  всходами
виноградов  проросшей  кости.

Приручу  ударными  дозами  -
в  купол  полый  в  седмицы  светлые  -
монотона  тоскливой  прозы
или  рифмы,  сплетённой  в  позы.

-  Бро́дите  моими  стихами?!
-  В  пасти  ненасытные,  верные
дозы  нам  порошками,
                         инъекциями,
                               в  таблетках.

OSAlx2020-11

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010796
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 12.04.2024


Я декабрь не люблю

Я  декабрь  не  люблю.  Да  и  где  уж  мне,
даже  слово  *любовь*  в  забытье.
Не  дала  б  за  него  медный  гривенник,
ничего  не  дала  бы  вообще.

К  свету  жадная,  каплею  липнет
пополудни  на  стёкла  луна,
слижет  лоск  и  стекла  не  увидеть,
просто  белая  рама  окна

в  контур  тёмному.  Спецэффект  Струпа.
-это  да!  а  Малевич  был  прав,
чёрным  чёрное  не  насытить,
если  нет  светлых  вешек  оправ.
Настать  лбу  семантический  ступор,
снами  спутан  смысл  слова  и  цвет.

...словом  внутренне  не  обидеть,
только  если  снаружи  корсет...

Понедельник,  с  утра  малолюдно,
взгляд  рассеян  по  темноте.
На  нечёсаных  переулках
ток,  клош,  гаучо,  трилби,  бере
тТрам-п?-вай-бер,  теплее  в  маршрутке,
метро-поль(ну  почти)-полите
нНЕБА  РВАНЫЙ  КЛОК  в  промежутке
язычком  на  одном  фитиле.

За  него  отдала  б  и  двугривенный
...или  жизнь  отдала  бы  вообще.

OSAlx2019-12
акриловые  картины.Krzysztof  Iwin  //полный

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010795
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 12.04.2024


Надо мною ликом грешный

Надо  мною  ликом  грешный  
​близко  голову  склонил.
​Мальчик  званый  и  утешный  -
​волоокий  керувим.

Как  же  низко  в  Божье  впала  -
взором  высей  не  ищу.
​Все  осно́вные  начала
​в  волооком  изыщу,

мне  небеснее  свежее
​глубины  и  не  сыскать.
Янгол​  божий,  будь  грешнее,
будь  яснее  дьяволят.

Опои  меня  агавой
​огненною  земляной,
смерть  дарящей  либо  здравость  -
выбор  -равный-  за  тобой.

OSAlx  2020-11
Года  Лайма  //Обнаженная

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010666
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 10.04.2024


Не баси, не скули, время позднее

Не  баси,  не  скули,  время  позднее.
В  закулисье  грозы́  звёзды  гроздьями.
В  переливе  зарниц  громыхание.
Не  скули,  не  томись  ожиданием.
Рассечёт  лунный  серп  груди  в  полосы
и  с  водой  дождевою  внутрь  полости
просочится  слеза  покаяния
облегчив  маяту  истязанием.
А  на  утре  тоске  б  упокоиться
выбродив  от  дрожжец  *тупой  сонницы*,
только-только  заре  зарумяниться
от  слезы  и  следа  не  останется.

               только    вот  эти  росы  на  розе
                         эти  лозы  на  скальном  утёсе
                                       эти  чёрные  осы  в  полёте
                                                     эти  воды  в  водовороте
из  пролитых  мной  слёз  в  бусы  собраны
         как  акрополь  колоннами-рёбрами
                 в  грудь  сквозящими  жгучими  копьями
                           вглубь  пятою  гранитною  втоптаны


OSAlx  2019-12

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010663
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 10.04.2024


На веки

За  что  же  мне  мытарства  эти
в  общении,  кто  мне  не  люб.
А  кто  мне  люб,  тот  хладный  труп,
умчавший  в  свадебной  карете.

К  нему  -и  брату  -и  отцу
-и  другу  глухо  уповаю  -
беспамятная,  неживая  -
к  нему,  кто  ссужен,  как  к  лжецу.

Кто  обещал  быть  мне  опорой,
радеть  от  чина  до  доски,
на  деле  гину  от  тоски,
обременённая  свободой.

На  веки*  верную  прости.  И
кружится  вуаль  от  шляпки,
и  шаль,  и  красные  перчатки,
и  лаковые  башмачки.

OSAlx2020-11
на  веки*  -  на  веки  веков

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010595
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 09.04.2024


я сама себя к себе подводила

я  сама  себя  к  себе  подводила,
говорила:  посмотри  что  за  дива  -
благовидна  и  умна  волоока...
а  душа  из-за  креста:  ты  убога,
смотришь  на  себя  однобоко,
славословие  твоё  с  некролога,
лесть  себе  достойна  упрёка
и  разумного,  поверь,  в  том  немного.

я  сама  себя  к  себе  подводила,
говорила:  эта  дива  смазлива,
но  груба  горделива  строптива
нерадива  холодна  нечестива...
а  душа  из-за  креста:  ты  убога,
смотришь  на  себя  однобоко,
поношение  твоё  безосновно
и  разумного,  поверь,  в  том  неполно.

я  сама  себя  к  себе  подводила,
все  раздолы  избороздила,
потаённые  закоулки.
не  кладя  на  запястья  охулки,
от  публичности  осторонилась
и  у  дна  ровно  скат  затаилась,
на  поверхность  всплываю,  но  всё  же
перед  всеми  в  исподнем  негоже.

а  душа  из-за  креста:  ты  убога,
разве  спрячешь  душу  от  бога

OSAlx  2019-12
акриловые  картины.Krzysztof  Iwin  //великанша

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010594
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 09.04.2024


Это ноябрь, деточка

Это  ноябрь,  деточка,  это  осень  -
рябь  солнечных  зайчиков
по  иссохшей  листве.
Это  ноябрь,  деточка,  что  так  смотришь?  -
это  зайчики  -  рыжие  -  подшофе.
Это  ноябрь,  деточка,  пытаюсь  согреться,
а  с  ними  вправду  и  
веселей...
Танцуй  же  с  нами,  деточка,  помнишь,
так  танцевали  сотни,  тысячи  пузырей
на  лакированном  паркете
и  та  кореянка  -  и  хе*  бы  с  ней  -
но  тот  кореец,  он  был  голый  -
и  он  был  молод  -  и  он  был  с  ней.
Она  обращалась  к  нему:  "оппа",
а  он  был  молод,  а  она  нет.
И,  знаешь,  деточка,  он  был  бесполый,
был  дивно  сложен
и  вправду  сед.

OSAlx  2020-11
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F
11  декабря  умер  Ким  Ки  Дук

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010526
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 08.04.2024


Прозрение

Я  убила  тебя,  застрелила.
Затем  вернулась  и  ударила  в  грудь  кухонным  ножом.
И  чтобы  наверняка,  я  ещё  тебя  отравила.
Развела  костёр  и  повесила  над  огнём.
И  даже  всего  этого  мне  показалось  мало.
И  я  наслала  на  тебя  легион
летучих  мышей  —
вонзят  в  тебя  жала,
высосут  кровь.  А  еще  червей,  
чтобы  перемололи  твои  останки,
переплавили  на  перегной.

И  вот  тогда  я  бы  увидела  —  какой  ты  жалкий
и  какой  ненужной  была    моя    любовь.

OSAlx2о24-о4
Андрей  Ферез

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010524
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 08.04.2024


Не с тобою

Не  с  тобою  встречать  мне  жёлтый  рассвет,
не  с  тобою  купаться  в  закатах.
За  окном  снова  дождь.
И  роняет  орех
скорлупу  
за  оградою
сада.

По  стеклу  гибкой  змейкою  почерк  дождя,
строчит  заповеди  скрижали.

...  копья  молний  
тебя
почему-то  не  убивали  ...  

Напиваюсь  колючей  холодной  воды
и  ложусь  головою  в  объятья
ледяные,  чтоб  жаркие  мысли  свои
остудить  слабиною  запястья.

...не  с  тобою  встречать  мне  жёлтый  рассвет,
не  с  тобою  купаться  в  закатах...
...  дождь  и  ...  ветер...
и...  скорлупа  ореха,
расколотая  на  два  

OSAlx  2018-06
доработано  OSAlx  2019-01

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010495
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 07.04.2024


Генри Говард. Сонет 7

ОПИСАНИЕ  ВЕСНЫ,  В  КОТОРОМ  ВСЁ  ОБНОВЛЯЕТСЯ,  КРОМЕ  ЧУВСТВА  ВЛЮБЛЁННОСТИ  ЛЮБЯЩЕГО
(без  соблюдения  однотипных  рифм)

Сезон  движенья  сока,  трав,  цветов:
Буяют  зеленью  плато  и  склон;
Тут  соловей  свистит  на  сто  ладов,
Там  черепахи  слышен  ржавый  горн.

Пришло  тепло,  бьёт  каждая  струя,
Марал  повесил  шляпу  на  дрючок,
Изюбрь  снял  шерстяной  кафтан  с  себя,
Туда-сюда  снуёт  в  ручье  малёк.

Змея  стянула  кожаный  чулок,
Проворный  стриж  гоняет  стайку  мух,
Пчела  в  нектар  макает  хоботок;
Зима  сносила  заячий  кожух.

Я  вижу  толк  в  весенней  суете
И  лишь  в  моей  нет  прока  маете.

[i]OSAlx2о24-о4
Марендо  Мюллер.  «Центр  потока».[/i]
*
DESCRIPTION  OF  SPRING,
WHEREIN  EVERY  THING  RENEWS,  SAVE  ONLY  THE  LOVER

THE  soote  season,  that  bud  and  bloom  forth  brings,
With  green  hath  clad  the  hill  and  eke  the  vale:
The  nightingale  with  feathers  new  she  sings;
The  turtle  to  her  make  hath  told  her  tale.
Summer  is  come,  for  every  spray  now  springs:
The  hart  hath  hung  his  old  head  on  the  pale;
The  buck  in  brake  his  winter  coat  he  flings;
The  fishes  flete  with  new  repairèd  scale.
The  adder  all  her  slough  away  she  slings;
The  swift  swallow  pursueth  the  flies  smale;
The  busy  bee  her  honey  now  she  mings;
Winter  is  worn  that  was  the  flowers’  bale.
And  thus  I  see  among  these  pleasant  things
Each  care  decays,  and  yet  my  sorrow  springs.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010429
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 07.04.2024


Что ж

М.  А.И.

Есть  в  красоте  безумство  рваных  линий,
неправильностей  тонкая  игра,
причуды  коих  глубже,  неизбывней,
чем  совершенств  высоких  полнота.

Есть  в  красоте  жеманство  и  лукавство,
намек  на  ясность,  грёз  полутона,
природная  жестокость  и  коварство,
где  ложь  с  иллюзией  сопряжена.

У  крупных  этих  скул  изгиб  правдивей
всех  сродных,  вышедших  из-под  -  резца  -
из  воска  вылепленных  или  глины
-  ваятелей  творящих  -  перст  Творца.

Что  ж,  ваянный  красой  живою,  *здравствуй,
смотреть  мне  на  тебя  во  все  глаза
от  дней  благого  ноября  по  август,
прижавшись  боком  к  тёплым  изразцам.

OSAlx2020-11
*здравствуй  -  в  зн.  ​быть  живым  и  здоровым,  находиться  в  хорошем  
состоянии,  благополучно  
существовать

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010367
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 06.04.2024


Эдем

В.Р.

Не  корявей  яблоня  груши  —
цветут.    Мы  не  хуже  с  тобой,
вот,  в  ломбард    заложим  души  —
из  того  что  у  нас  с  собой
ценное,  хлам  кому  нужен;
и  вернёмся  знакомой  тропой,
вновь  мне  станешь  пред  Богом  мужем,
вновь  тебе  я  стану  женой.

Ты  подаришь  мне  хризантемы  
Бермуд  —  пять  пурпурных  ежей,
не  столь  важно,  счастливы  где  мы,
впереди  у  нас  столько  дней.
Если  двое  горят  в  геенне,
то  теплом  тем  прогрет  Эдем,
оттого    там  климат  весенний
и  расцветших  нет  хризантем.

OSAlx2о24-о4

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010351
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 06.04.2024


была

...она  висела  в  небе  -

вольфрамовая  нить  -

оранжевые  перья
не  смея  погасить,
она  почти  сгорела  -

обуглилось  в  клубок
трепещущее  тело  -

висящий  паучок  -

сухая  горстка  пепла
пушистым  завитком...

была  великолепна,

но  что  нам  оттого


OSAlx2020-11

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010311
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 05.04.2024


одною полоскою предновогоднее

зима  заблудилась
или  ей  просто  в  облом
тащиться  опять
в  надоевший  ей  двор  и  дом
где  ничего  не  меняется
несть  числа  лет
дети  старухи  машины
менталитет
даже  деревья  всё  те  же
и  те  же  кусты
лавочки  у  подъездов
под  тягой  задниц  тверды
тусклые  окна
замыленные  фонари
небо  низкое  в  дымке
сгнивший  асфальт
коты
толстые  тощие  серые  чёрный  и  вот
этот  который  всё  время  под  ноги  суёт
свой  многократно  отдавленный
бычий  хвост
и  молчаливый
недобрым  
обиженный  пёс
зима  заблудилась
или  ей  просто  в  облом
падать  сверху  снегом  
снегомсдождём  
дождём
и  покрывать  асфальт  катким
плоским  как  угол
льдом
таять  до  луж
вгрызать  в  замёрзшее  ржавый  лом
павшее  за  день  спрессовывая  каблуком
с  взгорка  катиться
лучше  кубарем  чем  пластом
шеи  дряблые  кутать  в  мохер  херзнает  зачем
не  прикрывая  сопла  при  этом  ничем
зима  заблудилась
или  ей  просто  в  облом
год  новый  глоткой  праздновать
чтобы  потом
с  первого  дня  воцарившегося  января
выглянуть  в  окна  и
вдруг  не  найти  там  себя
вновь  опостылевшей  краской  набит  трафарет  -
дети  старухи  машины  -  одною  полоскою  -  менталитет  -

OSAlx2019-12
Константин  Коровин.  Зимнее  солнышко.  1919

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010309
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 05.04.2024


пичужки

По  галёрке  и  партеру,
ложам  в  режиссерский  ряд
сухопутные  галеры
звуков  -царственный  парад...

Но,  возможно,  прав  прохожий
у  раскрытого  окна,
поглощающий  бриоши,
с  теста  на  пивных  дрожжах:
"Хорошо,  что  я  снаружи,
хорошо,  что  не  внутри,
правда  тут,  снаружи,  лужи,
да  и  тесто  не  ахти,
но  к  чему  мне  стулья  в  плюше,
рюши  в  вековой  пыли,
да,  внутри,  известно,  суше
...там  и  мест  уж  нет,  поди.
Я  ж  и  тут  могу  послушать,
чем  томиться  в  тесноте
муравейника,  чинуши
будут  шикать  в  темноте,
если  я  (слегка  простужен)
кашляну,  а  то    -апчхи!-
на  их  светлые  макушки,
отводящие  лучи.
Дама  встрепенётся  рядом,
к  носику  платок  прижмёт,
осчастливливая  взглядом,
леденец  положит  в  рот..."

Подпоясался  потуже,
ворот  приподнял  слегка...
пара  звонистых  пичужек...
только  до  галер  куда...

OSAlx2020-11

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010246
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 04.04.2024


Ты помнишь, Аль

"В  последний  наш  вечер  мы  наворачивали  круги  с  Пашей,  собирая  заветные  10  тысяч  шагов.  Перед  этим  он  прочитал  пост  ------  -------,  который  написал  очередную  гадость  обо  мне.  Паше  было  очень  больно,  мы  потратили  последний  наш  разговор  на  этого  подонка.  Мы  говорили  о  том,  что  у  некоторых  людей  есть  призвание  -  приносить  другим  людям  боль.  В  тот  момент  мы  не  знали,  что  есть  еще  и  другие  люди,  которые  уже  вынашивали  план  его  убийства"


Ты  помнишь,  Аль,  цвели  тогда  каштаны,
и  ночь  благоухала  жаром  дня
...
Сегодня  обвинили  ветерана
и  обвинили,  может  быть,  не  зря.

Уже  я  вне.  Над  
                             все  и  вся  
                                                 и  всеми.
Мне  всё  равно  за  что  и  кто  меня
убил,
но  это  долговое  бремя
для  тех,  кто  любит  и  тогда
любил.

Мне  странно,
                         это  женщина,
                                                   красива,
и  видно  тоже,  и  жена  и  мать
и  кем-то,  видимо,  любима
и  значит  может  сопереживать
тебе,                    
           которая  её  простила,
тебе,
           которая  не  может  лгать,
тебе,
           которая  себя  винила
           за  то,  что  не  умеет  убивать.


OSAlx2019-12
картина.  Николай  Чехов

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010245
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 04.04.2024


не сходи с ума

не  сходи  с  ума  -
это  не  жизнь,  это  игра,
это  игра,  это  не  жизнь  -
держись
губами  за  клюв,
он  твой  партнёр,  он  твой  суфлёр,
он  друг
-  испуг  -
не  сходи  с  ума,  это  игра.

счастье  из  грубой  рогожки
сшито,  что  же
что  ткань  груба,  надевай  на
себя,  согревайся,  старайся,
маши  руками,
у  него  крылья,  держись  губами
-  испуг  -
не  сходи  с  ума  -  он  друг,
вперёд,  он  твёрд,
за  ним,  он  свой,  
вы  вместе,  вот  крестик,
ты  крестник,
он  честен.

не  открывай  рот,  он  мёртв  -
не  сходи  с  ума  -
это  игра,  это  не  жизнь  -
твой  ход,  крепись,  вперёд,
не  разжимай  губ,
держись  за  клюв,
ещё  разок,  ты  груб.
маши  руками,  старайся,
оперяйся
и  наслаждайся,
счастье  -  это  полёт...
вот  так,

разожми  рот.

OSAlx  2020-11
Krzysztof  Iwin    Мадонна

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010170
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 03.04.2024


Неоглядная даль

Неоглядная  даль
хладным  камнем  лежала,
попыталась  поднять,
не  смогла  и  упала.
Попыталась  ползти,
чтоб  приблизиться  ближе,
но  до  цели,  увы,
как  и  было,  не  ближе.

Если  только  смотреть-
оставаясь  на  месте,
только  вниз,  но  не  вверх,
только  тут  всё  на  месте,
подо  мною.
     А  там...
     мириады  созвездий,
     всё  куда-то  плывёт,
     оставаясь  на  месте;
     или  туч  рваный  бег
     то  отдельно,  то  вместе,
     их  живейший  забег,
     их  топтанье  на  месте;
     или  солнечный  мёд,
     талый  лёд  лун  
     в  черёд;
     или  купольный  свод
     пеленой  вдруг  повьёт.

Не  смотреть,  не  смотреть,
оставаясь  исчезнуть.
Только  вниз,  только  здесь,
подо  мной,  мир  божествен.

Лучше  вправо  не  зреть,
взгляд  туда  не  уместен-
     как  и  было  так  есть,
     результат  всем  известен,
     без  чудес  и  известий.
     Тот  кто  был  на  кресте,
     тот  всё  там  же,
     не  грезьте.

Влево  тоже  не  зреть,
замереть,  отсидеться,
избежать  этих  бед-
     сумасшествий  и  шествий,
     происшествий,  пришествий,
     манифестов  и  перст
     не  у  лба  и  не  вместе,
     жёстко  собранных  в  жест
     неприличный  до  жести.

Неоглядная  даль
хладным  камнем  лежала,
ни  поднять,
ни  объять,
не  приять.
Р  а  с  т  о  п  т  а  л  о.

OSALx2o19-12
А.Куинджи  Пейзаж.  Степь.  1890-1895

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010169
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 03.04.2024


и все уже было

...и  всё  уже  было.
И  вечер.  И  фонари.
Похожесть  давила.
И  жалило  изнутри.

И  как-то  тягуче
нежизненно  и  светло
яснело  из  тучи
оранжевое  жерло.

И  мост.  И  перила.
Береговые  огни
свело  с  городскими
условно  мерой  длины.

Так  водяные  ли-
лии  сдвигают  листы.
И  скоро  под  ними
не  будет  видно  воды...

OSAlx2020-11
Grand  Canal,  Amsterdam;  Nocturne,  1883-84  //Джеймс  Эббот  Мак-Нейл  Уистлер

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010086
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 02.04.2024


Блок. Ночь, улица, фонарь, аптека.

Ніч,  вулиця,  ліхтар,  аптека.
Безглузде  світло,  напівтьма.
Як  в  часі  не  зайти  далеко  —
Одне.  Інакшого  нема.

Помреш  —  почнеш  спочатку  знову,
Все  повториться:  тротуар,
Ніч,  поверхневі  брижі  ровом,
Аптека,  вулиця,  ліхтар.

OSAlx2о24-о4
*
Ночь,  улица,  фонарь,  аптека,
Бессмысленный  и  тусклый  свет.
Живи  ещё  хоть  четверть  века  —
Всё  будет  так.  Исхода  нет.

Умрёшь  —  начнёшь  опять  сначала
И  повторится  всё,  как  встарь:
Ночь,  ледяная  рябь  канала,
Аптека,  улица,  фонарь.

10  октября  1912

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010085
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 02.04.2024


Буду сниться

Буду  сниться  тебе  насекомым  прекрасным,
что  блуждает  по  миру  на  бледном  коне.
Растворюсь  в  тебе  нежностью,
растворюсь  в  тебе  страстью,
не  смущаясь  заплачу  на  журчащей  струе.

И  всплакнут  небеса,  что  любить  обещали,
пронеся  краем  грозы,  станут  ноги  лизать
мне  ручьи,  что  меж  пнями  росли  и  мужали
по  оврагам  и  лёссам  в  бесплодной  глуши.

Буду  сниться  библейским  эфирным  туманом,
я  наркотик,  адамовых  яблок  узвар,
ты  напьёшься,  глаза  запылают  цианом,
с  жарких  губ  поцелуем  сорвётся  угар.

Удоволив  алтарную  чашу,  привечу,
обниму,  приласкаю,  удивлю  теплотой.
Жадно  губы  губами  ласкают  и  пещи
молча  впитывают  ядовитый  настой.

И,  упрятанною  за  семью  вензелями,
бредить  именем  будешь,  преследуя  цель.
Так  на  выпуклом  аверсе  старой  медали
в  углублениях  малых  воцаряется  цвель.

OSAlx2018-05
Скандальная  медаль  Карла  Гётца

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010047
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 01.04.2024


Сварожий Круг

Ночь,  улица,  фонарь,  аптека,
Бессмысленный  и  тусклый  свет.
                                                 А.Блок  1912


На  рубеже  небытия  и  летий,
всё  спутав  -наказанье,  случай,  рок-
наслушавшийся  в  рае  местных  сплетен,
вдруг  всплывших  из  неведомо  чего,
вверх  полог  приоткрыв,  собрав  нам  узел,
нас  ждал  Бог  Род,  вываживая  за  Чертог,
и  КАЛЯ  РЭЧКі  ВАЖНА  СТАЯў  БУСЕЛ
и  тоже  ждал  неведомо  чего.
И  мы  с  тобой  чумные  и  парные,
из  рая  изгнанные  (не  пойми  за  что)  -
в  разгаре  февраля.  Довременно  живые  -
голодные,  продрогшие.
Змей,  зло
осклабившись,  к  заврагу  отползает,
клубком  сворачивается  и  сопит.
А  мне  что  делать?    -жаркая,  земная-
что  делать  мне!,  чёрт,  Господи,  прости,
на  чуждой,  варварской  планете.
ФОНАРЬ,  НОЧЬ,  УЛИЦА,  ни  зги...
ЖИВИ  ЕЩЁ  тут  ЧЕТВЕРТЬ  ВЕКА  человеком,
тем  паче  женщиною,  Матерь  Божия,  спаси.
НОЧЬ,  ЛЕДЯНАЯ  РЯБЬ  КАНАЛА,
АПТЕКА,  УЛИЦА,  ФОНАРЬ.
Куда  идти?  -  кругом  меридианы,
и  двери  запертые  изнутри.
Свет  фонаря  во  мгле  похож  на  слепок,
БЕССМЫСЛЕННЫЙ  И  ТУСКЛЫЙ,  взаперти
молочного  стекла,  прикрытый  кепи
нелепой  вечной  корки  мерзлоты.
Жизнь  ивовою  тонкой  ветвью  
во  мне  от  ветра  клонит  и  молитв
забытых  текст  у  самых  глаз  на  kreye
-грань  сна  и  яви-  тернием  строки.

На  рубеже  небытия  и  летий,
всё  в  спешке  спутав  -время,  пол,  купель-
У  ДОўГіМ  ДЗЮБЕ  У  ЗАЛАТЫМ  КАНВЕРЦЕ
НЯСЕ  ДЗіЦЁ  З  ХМАР  БУСЕЛ  ДА  МЯНЕ.


OSAlx  2о19-12
Чертог  Бусла  —  (1  февраля  —  25  февраля),  описание  символа:  Занимает  седьмое  место  в  общепринятой  системе  Сварожьего  Круга,    в  роли  покровителя  этого  магического  знака  выступает  Бог  Род  –  прародитель  всех  Богов  и  единый  правитель  всего  сущего  на  земле  и  во  вселенной

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1010042
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 01.04.2024


Буквально

Безумно,  стоя  у  колодца,
подспудной  жажды  не  унять  -
дно,  *отвращающее
солнца  взгляд  любопытствующий
вспять.
Ах,  это  топкое  болотце...
грань  бытия-небытия.
Безумно,  в  *польные  воротца
не  сделать  твёрдый  шаг  -  шаг  за...
Тут  днём  луна  на  донце  тает,
похожая  на  леденец,
да  невзначай  вдруг  долетает
листок,  висящему  близнец  -
такой  точь-в-точь  -  недосягаем,
как  радуги  полукольцо  -
с  *окиданным  *наружним  краем,
во  избежание  рубцов.
Такой  точь-в-точь,
един  чертами,
такой  точь-в-точь,  лишь  неживой,
такой  точь-в-точь,
б  у  к  в  а  л  ь  н  о  точь-в-точь  такой...
На  мостовой
о  сколько  вас,  ничьих,  похожих,
опавших,  враз  не  сосчитать,
ноябрь-  солнце-  день  погожий-  
колодец-  глянцевая  гладь
дна,  отвращающая  точность,
отталкивающая  от  себя.
Дна,  отвращающего
солнца  взгляд  любопытствующий
на...

Безумно,  стоя  у  колодца,
с  листком  отождествлять  себя.

OSAlx2020-11

*отвращающий  -    отворачивающий  //  Словарь  синонимов
*польные  ворота-  открытые,  (арка)  от  поля,  (Brama  polna)
*окиданный  -  обметанный//  Словарь  синонимов
*наружний  -  Наружный,  наружний  //  Словарь  русского  языка  XVIII  века.  —  Л.:  Наука,  1984—...

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009956
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 31.03.2024


Знаков Ъ пух

Знаков  твёрдых  пух  
   простели  под  вьюк
       полный  снежных  вьюг,  
ураганов.
И  поклажу  ту  
   на  своём  горбу
       пронеси  вокруг  
трёх  титанов.
Первый  столп  был  лит  
   из  гранитных  плит,
       словно  монолит  
истуканом.
Был  второй  как  жесть,  
   панцирь  или  шерсть,
       как  девичья  честь  
Роксоланы.
Третий  словно  пух  
   птичьих  вздутых  брюх,
       как  ищейский  нюх  
добермана.
Был  четвертый  столп  
   собственным  горбом
       и  вот  только  он  
стал  курганом.

OSAlx2о19-12
Лян  Кай.  Бессмертный

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009955
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 31.03.2024


пустое, друг

пустое,  друг,  делить  слова  на  слоги  -
пытаясь  в  кружево  нечаянностей  вплесть
обмысленные  догмы  стихологий  -
враз  возникающие  из  чего  невесть.

пустое,  друг,  клише  фразеологий
словес  немых  -  за  откровения  привесть  -
скрывающее  подлинное  в  форме,
рядящее  ораторствующую  спесь.

пустое,  друг,  притворность  -подоплёки
на  лицевое-  на  испод  оборотить.
пустое,  друг,  делить  сло-ва  на  слоги,
когда  и  изначала  не  горазд  (лю-)творить.

OSAlx2020-11
*подоплёка  //  Подкладка  у  мужской  крестьянской  рубахи  от  плеч  до  половины  груди  и  спины.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009879
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 30.03.2024


думала, что…

может  быть  это  звёзды  падают  с  неба?
постой.
я  вот  поймала  это...  то  что  упало,
рукой.
знаешь,  оно  холодное...
почему  же  там,  в  темноте,
светится,  искромётное,
будто  бы  шар  в  огне.

может  это  не  звёзды  падают  с  неба?
постой.
вот  оно  стало  бледным...  оно  стало
водой.
знаешь,  оно  растаяло...  как  желанье
моё,
то  что  я  загадала,  пока  верила,  что...

OSAlx2о19-12

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009878
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 30.03.2024


Молитва за врага

«…когда  истребляемы  будут  нечестивые  —  увидишь»  (37:34)

....вчера  [i]ещё́[/i]  летали  птицы,  
неслось  сопранное  "курлы".
прямы  и  строги  единицы,
ноли  законченно  круглы
—  ещё  вчера...

                                       сегодня    мессa
для  меломанов  чёрных  дыр
заупокойная  по  Бесу,
что  в  бозе  так  и  не  почил:

«даруй  Їм  спокій  вічний...».  бозя,  
не  евреином,  но  хохлом
будь,  все  сомнения  отбросив,  
родимим  батьком,  не  отцом,  

пусть  Сатана  обнимет  плаху,
запястья  сдавят  кандалы,
душа  Их  обратится  птахом:
безлетно  голосить  "Курр-л...".

OSAlx2о24-о3
Здзислав  Бексиньский
зы.  «Божиею  милостию,  Мы,  .....,  Император  и  Самодержец  Всероссийский,  Царь  Польский,  Великий  Князь  Финляндский  и  прочая,  и  прочая,  и  прочая»

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009766
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 29.03.2024


Мятный след

...звёздами  ли  выстланы  дороги,
камнем  раскалённым  мощены,
ледяным  ступням  не  всё  равно  ли,
для  сожжённого  жары  равны.

Прикоснуться  —  получить  ожоги.
Не  коснувшись  поверху  пройти
посчастливится,  увы,  немногим,
как  и  по  наружности  воды.

От  звезды  и  до  звезды  широкий
шаг.  А  лытки  сведены
строчками  арабских  цифр  надгробий  —
от  одной  пустой  до  девяти.

И  ступаем,  обживаем  души,
урождённые  в  миру  людьми,
по  золе,  что  именуем  сушей  —
небесам  ли  по́  морю,  —  ни-ни...—

в  тяготах  сомнения,  что  круче
между  равных  —  равные  рабы
циферблата  римских  закорючек,
исключающих  знак  пустоты.

Римляне?  —арабы?  —прав  имущий,
неимущего  уста  немы.
Исчисляем  лунный  год  по  гуще
зёрен  скорби  на  песчаный  мыс.

...диск  луны  как  дутый  шар  приспущен,
от  звезды  и  до  звезды  яры...
мятный  след  от  лёгких  стоп  бегущей
по  полоске  утренней  зари.

OSAlx2020-1о
Джон  Эткинсон  Гримшоу

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009765
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 29.03.2024


Он2

он  все  ходил  к  Петровне  в  гости
на  ужин,  завтрак  и  обед
учился  в  колледже  заочно,
готовился  в  универпед

она  ему:  моншер,  дружочек,
то  пироги,  то  винегрет
он  ей:  мадам,  бонжур,  цветочек,
гудбай,  оревуар  и  ...


2019
эскиз  костюма.  Леон  Бакст

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009764
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 29.03.2024


У затылка Та

У  затылка  та,
что  естественна  -
может  хороша,
может  и  не  так.
Обернусь,  она
соответственно
забежа-ла  за
снова

-у    хреб-та  -

не  увидеть  ту,
дышит  что  в  косу.
Дай-ка  расплету  -
будто  сплетена
грубо  с  камыша.
Только  вот  беда
узел  навяза-
ла  на  перстах

б  о  л  е  з  н  е  н  н  ы  й

OSAlx2020-1о

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009701
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 28.03.2024


Она2

она  его  любила  очень,
почти  как  сына,  как  отца
то  называла:  ангелочек,
то  говорила:  мой  пик-па

она  ему  годилась  в  дочки,
но  говорила,  что  сестра
своей  маман,  друзьям  и  прочим
и  в  это  верила  сама

2019
эскиз  костюма.  Леон  Бакст

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009700
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 28.03.2024


Мантиспа обыкновенная

https://twitter.com/i/status/1772521969562333539

Вот  так  стоишь,  воединяешь  в  одно  родные  берега,
ставные  звёзды  отражает  от  тихих  вод  в  раздол    река,
раскинув  сетчатые  крылья  в  неведомость  иных  миров,
поёшь,  избранник  алалии,  на  азбуке  прожекторов.

Когда  неведомая  сила  (по  замыслу  лихих  Богов,
по  наущенью  Гавриила?)  сметёт  тебя,  как  насеко~
мое,
оставив  на  плаву  обломки  и  цепь  блуждающих  огней
и  звень  бубенчиков  соломки  кладбищенских  рапунцелей.

[i]OSAlx2о24-о3[/i]

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009588
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 27.03.2024


Он1

он  думал,  удивлялся,
он  недопонимал
он  плюнул,  он  нажрался,
недо-?  доне-?  -переживал

2019
эскиз  костюма.  Леон  Бакст

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009587
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 27.03.2024


на грани соприкосновений

безмятежная  нега
вожделенная  глубь
пограничны  извека
единеньем  скорлуп
в  единении  меры
в  единении  клупп
в  единении  веры
в  единении  дупл.
и  увечная  ныне
я  подобна  цветку
каменистой  пустыни
в  благодатном  краю.
быть  такою  нелепо
быть  такой  неравно
совершенств  благолепий
прилегаю  щ  е  г  о.
безмятежная  нега
вожделенная  глубь
гонит  судно  от  брега
слышно  весла  гребут.

OSAlx2020-1о

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009527
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 26.03.2024


Она1

она  терпела,  унижалась,
стирала  потные  носки
ему  и  писалось  и  жралось,
дарил  любовнице  чулки

она  готовила,  читала,
детей  водила  на  балет
он  другу  пояснял:  достала,
.лядь!су!..,  забив  на  интеллект

она  себе  дарила  розы,
варила  в  джезве  бигуди
он,  чуть  меняя  в  кресле  позы,
бандога  прижимал  к  груди

она  надеялась,  мечтала,
что  будет  в  доме  лад  и  вслед
отчаявшись  вдруг  прошептала:
я  сделаю  тебе  .....

любовница  смотрела  долго
и  удивлённо  на  часы
и  время  шло  и  всё  без  толка
и  ждало  без  толку  такси

2019
Сергей  Судейкин.  Николай  Кульбин  и  Паллада  Богданова-Бельская.  1910-
е.  Музей  Ахматовой  в  Фонтанном  доме

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009526
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 26.03.2024


что же с неба льёт и льёт

за  радугу  после  дождя


Что  же  с  неба  напролёт
и  гремит  и  мироточит
-  комар  носа  не  подточит  -
то  отщёлкнет,  то  стрельнёт.
...что  же  с  неба  льёт  и  льёт...

И  промоины  пустуют
на  отваленной  земле,
подчиняясь  суете,
с  нор  сплетая  макраме,
по  течению  дрейфуют,
право  с  лево  чередуя.

...что  же  с  неба  льёт  и  льёт...

Птаха  белая  всё  льнёт  -
крыла  понизу  волочит,
незатейливо  клекочет  -
тельце  к  бренной  оболочке,
ровно  высохший  цветок
к  грязной  почве  льнёт  и  льнёт.

...что  же  с  неба  льёт  и  льёт...

Словно  милости  даруя  -
потчуя  словес  елей  -
горизонтом  все  светлей,
дуновеньем  на  челе
ворох  быстрых  поцелуев,
хоровая  аллилуйя.

...что  же  птаха  всё    'куёт...

OSAlx2020-1о

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009441
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 25.03.2024


На платформе

Ото  всех  отвыкаю,  
 несносно  вдоём.
По  себе  всех  равняю,  
 как  гроб,  как  проём.
На  одре  в  паре  тесно,
вольно  —  порознь  лежать,
да  и  так  больше  места,
коль  надумаешь  встать.

«В  тесноте,  не  в  обиде»
кто-то  глупый  сказал.
Тот  свободы  не  видел,
кто  построил  вокзал,
на  перронах  толпятся,
занять  место  спешат.
Даже  Шерлок  и  Ватсон  
в  раках  порознь  лежат.

От  себя  убегая,
 с  собой  не  зовёшь.
По  маршруту  трамвая  
далеко  ли  зайдёшь?
Да  и  ты  не  Даная,
да  и  Аргос  не  схож
на  платформу  "Лесная",
да  и  слякоть,  не  дождь.

*
Голоса  за  спиною,
не  застали  б  врасплох,
этот  мир  так  устроен  —
кто  откликнулся  —  лох.
Всучат  или  же  ссучат,
не  за  правое  торг,
не  умеешь  —  обучат:
«Голос!»,  «Рядом!»,  «Апорт!».

 *
Запугают  —  клевещешь,
напугают  —  дрожишь,
был  бы  толк,  стала  б  вещью
в  тёмном  ярусе  ниш,
чтоб  не  сжало  шлеёю,
чтоб  не  стала  лютей
на  платформе  "El  hoyo",
уловивши:  «Убей!».

*
«Please,  
leave  the  train  cars.  This  station  
must  be  end  of  the  line».  ©  
На  платформе  сильнейший.
I  didn't  even  say  goodbye.
«Скрипка,  фойл  для  сёрфинга,  
пачки  денег...»  В  аду
я  себя  обезмолвила  б,
чтоб  не  съели  в  бреду.

OSAlx2о24-о3
«Платформа»  (исп.  El  hoyo  —  «яма»;  англ.  The  Platform)  —  испанский  научно-фантастический  фильм  с  элементами  ужасов  и  триллера  режиссёра  Гальдера  Гастелу-Уррутии

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009407
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 25.03.2024


Инжир

в  память  о  Елене  Рыбаловой

​Сегодня  причастилась  снегом,
что  альбатросом
круг  чертил  -
раскинув  крылья,  лирохвостый  -
мазками  цинковых  белил.
И  новый  круг  все  ниже,  ближе...
Слезою  на  губах  истлел,
горячей  корочкою  хлебной
запекшись,  тут  же  зачерствел.

Многоголосыми  листами
кругом  тревожно  сад  шептал.
Уже  увядший  -  квелый  -  ржавый,
осенней  цвелостью  дышал.
Босой  -  рудой  -  простоволосый,
он  оголяться  не  спешил,
и  каждым  "фиговым  листочком,
как  наградными  дорожил.
Как  Адам  с  Евою    стыдился  
вновь  осознать  себя  нагим.
Плащ  сенектутов  заструился
и  сором  темью  погасил.

Сегодня  причащали  снегом,
он  окаймил  садов  порфир.  
Напоминает  -  запах  тлена,
а  вкусом  лакомство  инжир.

OSAlx2020-1о-16
Светлана  Изварина  //Девушка  с  грушами  и  инжиром

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009310
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 24.03.2024


Он

он  всё  думал:  какая  !
восхищаясь  лорнировал  вслед.
вдруг  прижалась  играя,
и  он  остро  почувствовал:  нет  !

2019
Театральные  эскизы  Сергея  Судейкина.  Танцующая  пара

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009309
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 24.03.2024


назади

Птицы  -  вольные  -  над  вольером.
Свежий  гриб  дождевик  -  взаперти  -
пару  сосен  -  обрубок  ели  -
да  их  палых  листов  конфетти,
к  водоему  бугры  ступеней  -
ряд  окатанных  валунов.
Из  соседей  -  чета  оленей,
зубр,  лань,  обезродненный  волк.

Тишина.  Молчаливы  звери.
Полдень.  Солнечный  кровоток
по-осеннему  неразмерен.
По-осеннему  ручеек
бережлив,  тонкостенен,
по-осеннему  воды  темны.
День  погожий  степенен.
И  согнившие  персти  нежны...

Шерстью  бурый  соузнице
декламирует,  теша,  стихи.
В  одно  общее  -  узами  -
в  одно  целое  -  без  любви.
Тени  изгороди  согбенны,
стены  изгороди  стальны.
Выси...  квелые...  прелые...
и  зима    назади.

OSAlx  2020-1о
Черкассы,зоопарк

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009237
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 23.03.2024


Она

она  заламывала  руки,
она  отталкивала  взгляд.
и  ночевала  у  подруги,
он  даже  где-то  был  и  рад.

она  рассматривала  стены,
сливаясь  с  фризом  мизансцен.
он  в  целях  общей  гигиены
смыл  с  несгибаемых  колен

пыль  от  её  немой  досады,
вздыхая  тронул  пистолет.
простоволосая,  босая...
остался  только  алый  след

2019
Театральные  эскизы  Сергея  Судейкина.  Саломея

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009235
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 23.03.2024


Pablo Neruda. Poema 4

Это  клокочущее  утро,  эта  буря  в  разгаре  лета.  
Облака,  как  белые  прощальные  платки  в  руках,  
машущие  вслед  странствующему  ветру.
Бесчётные  резкие  порывы  ощущаются,  
как  биение  пульса  влюблённых  сердец  в  тишине.
Гул  в  кронах,  будто  военный  оркестр  и  хор  полковых
песенников  невидимой  Божьей  армии,  управляемые  самим  Богом.
Ветер,  в  бесчинстве  срывающий  листья,  вздымающий  клубы  пыли,  сбивающий  с  курса  дротики  птиц,
ветер,  подобный  ударной  волне  от  ядерного  пламени,
он  сломлен,  буквально  смят  мощью  поцелуев  борящихся  у  небесных  Врат  в  Сад.

[i]OSAlx2о24-о3
Марина  Орлова[/i]
*
Es  la  mañana  llena  de  tempestad
en  el  corazón  del  verano.
Como  pañuelos  blancos  de  adiós  viajan  las  nubes,
el  viento  las  sacude  con  sus  viajeras  manos.
Innumerable  corazón  del  viento
latiendo  sobre  nuestro  silencio  enamorado.
Zumbando  entre  los  árboles,  orquestal  y  divino,
como  una  lengua  llena  de  guerras  y  de  cantos.
Viento  que  lleva  en  rápido  robo  la  hojarasca
y  desvía  las  flechas  latientes  de  los  pájaros.
Viento  que  la  derriba  en  ola  sin  espuma
y  sustancia  sin  peso,  y  fuegos  inclinados.
Se  rompe  y  se  sumerge  su  volumen  de  besos
combatido  en  la  puerta  del  viento  del  verano.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009138
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 22.03.2024


на платформе

Ото  всех  отвыкаю,  
несносно  вдоём.
По  себе  всех  равняю,  
как  гроб,  как  проём.
На  одре  в  паре  тесно,
вольно  -  порознь  лежать,
да  и  так  больше  места,
коль  надумаешь  встать.

"В  тесноте,  не  в  обиде"
кто-то  глупый  сказал.
Тот  свободы  не  видел,
кто  построил  вокзал,
на  перронах  толпятся,
занять  место  спешат.
Даже  Шерлок  и  Ватсон
в  раках  порознь  лежат.

От  себя  убегая,
с  собой  не  зовёшь.
По  маршруту  трамвая  
далеко  ли  зайдёшь?
Да  и  ты  не  Даная,
да  и  Аргос  не  схож
на  платформу  "Лесная",
да  и  слякоть,  не  дождь.

2024

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009136
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 22.03.2024


красная шапочка

переосмысление  сказки


-зь
белая  мер(н)ость  стен,
серая  мер(н)ость  туч,
полосатых  гиен
плотный  строй  неминуч.

н  е  н  а  в  и  ж  у  -
царей
пастушеский  кнут,
справедливых  судей,
молоточков  их  стук  
однообразие,
пед-институт,
благообразие
-сутр,
отчаянность
разверзнутых  дыр,
ненадобность
ничейных  могил,
ответных  даров
нелепый  сумбур,
снеговиков
могильных  скульп-тур
...
куда  долетит  стрела,
пробьёт  -
вентиляционная  щель  -
навылет  прошла  -
у  ж  е  л  ь?
т  а  к  с  к  о  р  о?
т  а  к  в  м  о  л  о  к  о?  -
пустую  грудь  светящегося
мотылька
наскво

OSAlx2020-1о

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009070
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 21.03.2024


Пустоцвет

Не  тускней,  светись
цветом  слёз  саке  -  янтарным  
                               чистым.
В  галерее  лет,
где  на  крышах  нет
труб  и  трубочистов,
так  теснящих  высь
жаром  выдоха  печей  смолистым,
тлеешь  в  полынье
хладом  студня  -  светлым
                               водянистым.

Не  тускней,  светись...
мы  как  хикки  в  схроны  затаились,
через  креп  ролет,  
в  ночь  смотрели  и  не  шевелились,
будто  умерли,  тс-ссс...
Только  если  смотришь  долго  долго
в  слёзы,  тет-а-тет  -
это  очень  колко.  Как  иголкой

медленно  в  зрачок,
даже  через  пыль  анестезии
под  ресничный  лёт  -
до  потери  пульса,  амнезии.
Снилось  лето.  Лёд.
Солнце  блёсткой  нитью  в  пяльцах  вьётся.
Мятый  мотылёк
к  сколам  скул  пощёчинами  жмётся.

Не  тускней,  светись  -
сколько  пустоты  в  себя  вместило  -
снулый  сажечист,
выпотрошивший  полость  дрозофилы,
изворот  манжеты
на  испод  запястье  оголило  -
мёртвый  пустоцвет
бледного  медового  отлива.

OSAlx2о19-12
Иван  Марчук

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009069
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 21.03.2024


Век не открыв

Век  не  открыв,  исполниться  началом  дня:
как  марево  передрассветной  рани,
свои  усилия  в  одно  объединя
с  колючей  сыростью  простывшей  спальни,
ложится  липким  чувством  на  лицо
и  пробирается  под  панцирь  одеяла
и,  ощущая  телом  мозглое  сукно,
вдруг  осознать,  что  осень  возмужала.

И  взрослость  эту  разумом  принять,
наполнить  лёгкие  предложенною  смесью.
И  щедрость  замысла  Творца  понять
и  полюбить  Его  за  эту  щедрость.
За  золото  -  черпать,  черпать,  черпать...
пригоршнями,  охапками  и  тленным
тяжёлым  этим  запахом  дышать  -
осенним  -  влажным  -  убиенным.

Пустился  ветер  бодрою  рысцой,
лохматит  следом  водную  поверхность,
где  пеши  лебеди  по  заводи  речной
упругим  брюхом  оставляют  бреши.
И  мне  так  люб  сей  благостный  покой,
и  их  движений  ленная  неспешность  -
мне  любы  -  их  патриархальный  строй  -
и  окружающего    зыбкая  небрежность.

OSAlx2020-1о

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008977
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 20.03.2024


нарцисс

нет  нет  нет  нет,  так  не  бывает,
да  да  да  да,  бывает  так,
когда  туманом  накрывает
то,  что  и  было  не  объять.
какая  разница,  ты  видишь
или  не  видишь,  то  что  зришь,
коль  сон  и  явь  под  слоем    б  ы́  л  и
и  явь  иль  сон  не  уяснишь.
какая  разница  -  карая  
тревожит  медью  телефон  -
струя  будильника  витая
пастушьей  трелью  бавит  сон.
на  золотые  эполеты
накинута  смиренно  спесь
того,  кто  царствует  отпетый,
как  речи  констатив  'я  есмь.
да  да  да  да,  так  не  бывает,
нет  нет  нет  нет,  бывает  так.
бывает  то,  что  не  бывает
и  не  бывает,  то  что  факт.
из  ложных  слов  переплетенье,
не  выражающее  мысль.
и  мысль  как  злоупотребленье
не  отражающее  смысл.
под  жернова  текущей  б  ы  л  и,
всё  превращающие  в  пыль,
не  уяснив,  к  чему  омыли,
так  'есмь  и  не  похоронив

OSAlx2о19-11
Роберто  Ферри

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008974
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 20.03.2024


по

Губами  прикоснуться,
-иному  не  достать,
слова  переплетутся,
о  -публиковать.
В  околы  рёбер  сердце
-иному  не  вогнать,
единственное  средство  -
за  -воевать.
Меж  скрежет  -  прутья  клетки,
плетенья  совместить,
-иному  яйцеклетку
не  о  -плодотворить.
Теряю  мысль  в  ознобе,
чтоб  смысл  не  обглодать  -
сухим  речитативом
слух  облыгать.
Молитвами  унылый
плыл  меди  перезвон,
уже  давно,  постылый,
иному  обращён.
Словами  прикоснуться,
-иному  не  достать,
миры  пересекутся,
-целовать.

OSAlx2020-1о

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008866
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 19.03.2024


Ричард Бротиган. Мы остановились на лучших днях

Остановили  машину,
вышли  в  лучшие  дни.
Пряди  её  мельтешили.
Было  обычно  всё  и
я  обернулся  чтобы-

OSAlx  2о22-о2
L'avventura  (1960,  Италия,  Франция)

*
We  stopped  at  perfect  days
and  got  out  of  the  car.
The  wind  glanced  at  her  hair.
It  was  as  simple  as  that.
I  turned  to  say  something-

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008865
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 19.03.2024


Ричард Бротиган. «30 центов, два билета, любовь»

Погруженный  в  мысли  о  тебе
я  сел  в  автобус
и  протянул  водителю  30  центов
и  попросил  два  билета
прежде  чем  понял  что  
я  один.

[i]OSAlx2о22-о2-о9
Николай  Звоник[/i]
*
30  CENTS,
TWO  TRANSFERS,
LOVE
Thinking  hard  about  you
I  got  onto  the  bus
and  paid  30  cents  car  fare
and  asked  the  driver  for
         two  transfers
before  discovering  that  I
was  alone.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008782
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 18.03.2024


солнце

Я  не  могу  сопротивляться,
сил  нет,  утробой  лягу
(?  что  заставляет  улыбаться)
на  брошенную  кем-то
по́д  ноги  мои  гранату.
Пусть  несколько  минут
(те  несколько  минут,
что  мне  осталось)
на  взгляд  потрачу,
взгляд  окру́г,
на  эту  малость.

Быть  может  я  увижу  всё
и  после,  но  это  будет
взгляд
из  вне
и  возле.
Да,  это  будет  взгляд  не  так
отчасти,
когда  лежала  я  как  злак
на  насте,

а  дымовые  небеса  из  поволоки
сооружали  паруса,  досо́к  обломки  
лежали  подо  мной  как  гроб,  
сухим  настилом,
под  грязью  мною  нажитой
(что  было  мило),

деревья  были  зе́лены  и  кучерявы,
клонились
м  е  д  л  е  н  н  о  и  величаво,
и  отчеканенное  взглядом  солнце  -
как  медь    червонца
как  медь  червонца
как  медь

как


солнце


OSAlx2о19-11

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008780
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 18.03.2024


Имаго

https://www.youtube.com/watch?v=BhmUN8R7kXo

Вновь  туман,  мне  за  ним  не  видно,
что  случится  за  миг,  за  два,
неугаданное  несбытно,
мне  за  будущее  обидно;
пленница  Широте  чужда,
пленнице  любезнее  терем,
да  алькова  портьерный  штоф,
где  ход  времени  тих,  размерен,
мягок  шелест  крылатых  строф
—  большекрылые  махаоны,
вдруг  спорхнувшие  с  языка
в  этот  мир,  ото  всех  таённый,
в  вещный  мир  срама  и  греха:
вновь  под  снегом  зацвёл  подснежник,
вновь  по  жухлой  листве  трава,
вновь  на  выгоревшем  олешник...
жена  мужняя,  не  вдова.

Марь  тумана  зеркалит  очи,
конфликтуя  с  пленою  глаз,
что  до  бабочек  в  чреве  прочим;
прочим  впрочем  не  видно  нас,
мы  летаем,  а  нас  седлают,
как  седлают  осла,  коня,
мы  под  сёдлами  проседаем,
нам  домашний  скот  не  родня
—  большекрылые  махаоны;
жизнь  имаго—  апрель-октябрь,
как  снежинка,  как  пух  —сезонны,
вот  и  спим  с  ноября  по  март,
лишь  с  теплом  расправляем  крылья,
лишь  любовью  твоей  живы,
но..  чехлом  слой  межзвёздной  пыли
—  неугаданное  забыли  —
по  плетениям  кружевным.

OSAlx2о24-о3
Одилон  Редон

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008688
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 17.03.2024


Дороти Паркер. Данность

Друзья,  допустим,  умер  я,
вас  это  беспокоит?
Забудьте,  сказано  шутя,
оно  того  не  стоит.

И  мне  страдать  по  пустякам
тем  более  нет  смысла,
коль  знаю,  что  своим  врагам
и  мёртвым  буду  сниться.

OSAlx2о24-о3
*
THE  LEAL

The  friends  I  made  have  slipped  and  strayed,
And  who's  the  one  that  cares?
A  trifling  lot  and  best  forgot-
And  that's  my  tale,  and  theirs.

Then  if  my  friendships  break  and  bend,
There's  little  need  to  cry
The  while  I  know  that  every  foe
Is  faithful  till  I  die.

Dorothy  Parker.  1926    "Enough  Rope"

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008687
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 17.03.2024


Чужой

Чужой

Лишь  ветер  шелестит  позёмкой,  
метель  утихла,  не  ревёт.
След  от  полозьев  лентой  тонкой
узор,  чуть  видимый,  плетёт.

Он  то  вжимается  в  дорогу
и  узкой  змейкою  ползёт,
то  прерывается,  ей-богу,
он  тут  по  воздуху  плывёт.

Лес  надоль  горизонта  кромкой
тускнеет  в  шапках  облаков...
Но  впереди  за  ближней  сопкой
дымком  уже  маячит  зло.

Савраска,  чуя  смрад  жилого,
тихонько  ржёт,  меня  дразня.
А  мне  б  не  видеть  дорогого,
но  ставшего  чужим,  лица.

OSAlx2018-12
картина  И.Айвазовский

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008574
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 16.03.2024


Не бойся

Я  вижу  тебя  нагим,
тень  во  плоти,
с  отверстой  грудью.
Я  помню  тебя  таким,
неприкаянным.  Изнутри
ивовых  рёберных  прутьев
белые  лоскуты
неизвестной  мне  ткани,
кусками.
Паришь,
оглядываешься,  говоришь:  
Посмотри,
это  твоя  любовь  рвётся  из-под  
ребра,
полная  до  краёв,  парусом  с  
острия
штыря.
В  городе  автострад  тысяча  
бледных  лун,
все  в  один  ряд.
Впереди,  ровно  на  взгляд,  наш  
затравленный  взгляд
объединяет  их  в  один  
соломенный  жгут
пут.
Отступи,  пропусти  это  пятно,
встань  за  рядно  серого  влажного
тумана
обмана.
Утро,  росно,
всё
ещё
звёздно.  Берёза  -
длинные  косы-пряди  соединили
в  спаде
плотную  вату  неба  с  полой  
землёю
палой  листвою.
Прохладно.
Светает.
Возьми  мой  взгляд,  укройся.
Не  бойся.

OSAlx2о19-11
Отто  Дикс

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008573
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 16.03.2024


Бусидо

Сиюминутности  расправив  плечи,
шагаю  наугад,
шагаю  в  никуда  -
в  похожесть  бесприютности,  навстречу
тому,  что  только  здесь
и  только  навсегда.
И,  оставляя  корректурный  оттиск,
всепоглощаюсь.
Нет  меня.  Была.
Но  краткостям  реванш  -  длинноты  -
возвратность  -  сменность.
Поняла,
что  капля  -  натяжений  малость,
что  вечность  -  это  ни  о  чём.
Что  миг,  в  объёмы  плотью  погружаясь,
осадком  оседает,  пузырём  -
половелы,
расплывчатость  наитий,
хронометр,  он  же  метроном.
Что  водогон  не  ветер  -  струи  нитей
иль  нити  струй  -  физический  приём  -
коловорот.
Похожесть  бесприютности  -
почины...  исчезаем,  воздаём
небытиём...
Уступка  беспричинности  -
плацебо  веры,
где  реальность  лишь  синдром...

OSAlx2020-о9

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008480
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 15.03.2024


Всхлип

Все,  что  я  хочу,  когда  рыдаю  горючими  слезами  ненависти,  —  
уверенность  в  том,  что  меня  слушают,  даже  если  все,  что  я  говорю,  —  
это  «Х-х-х-н-н-н-р-р-г-г-г-х-х-х».(с)

Анне  Горенко(Карпа)


Писала  о  том,  что  чувствовала  сама,
писала  о  том,  что  чувствовали  другие,
писала,  писала...  пока  себя
не  вываяла  в  царском  порфире.
Среди  аллей  в  кацавейках  зимы,
сливающийся  со  словом  'нежность,
алей  в  прогалке  аллеи,  цветок  глубины,
вытопленном  прованским  елеем.
Не  понимала  ни  себя  ни  других,
непонимание  донимало,
чувствовала  как  сопатый  стих
насморком,  гноем  изъязвлённых  полип,
гланд  воспалённых  зреет,
кашлем  душит,  розовой  пеною  рта,
всхлипом  смертным  вбирая  сердце,
на  белоснежности  тонкого  льда
проталиной  неизбежности.
Не  принимала  ни  себя  ни  других  -
не  такие  и  не  такая,
фатум!  эмоции  междометий!  и  -
проталиной  неизбежности  -
такие  таки  и  такая.
Как  собачонка  малая,  скули  не  скули,
волки  вокруг,  голодомордая  стая.
Ты,  собачонка  малая,  накорми
алчущих  телом  своим,  нежным  живым,
малостью  не  камлая.
Бе́з  толку  что  камлать  пустое,
в  вёдра  утлые  воду  лить,
в  бубен  звонкий,  в  такт  лун  родовое
приговаривая,  бить.
Слов  разноцветных  острые  остья
в  монохромную  глину  льдин,
шариков  козьих  мыльные  гроздья
кучей  навозной  в  дорожную  пыль.
Взнузданный,  якорной  цепью  снежинок
меж  столбов  смотровых,  вольный  стих
мечется,  за  флажки  порываясь  выдрать
вседозволенный  язык.
В  прутья  плети  вплетая  воздух,
свищет  ветер  над  телом  лозы,
впле́тенной  в  брошенные  птичьи  гнёзда,
произрастая  в  них  семенем  ржи.

OSAlx2о19-11
Картина.  И.Левитан.  Дорога  во  ржи

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008479
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 15.03.2024


Воюющий за унитаз

Воюющие  с  населением,
безмозглая  некормленая  рать,
за  порцию  похлёбки  омерзевшая,
готовая  убить    дитя  и  мать.

Хунхузы,  саранча  коричневая,
боящаяся  приоткрыть  глаза.
Густая  масса,  обезличенная,
готовая  убить  за    унитаз.

И  верующие  и  неверующие:
чернопазанною  дланью  Сатаны.
Законы  Господа  Небесного  низвергнуты,
тупою  силой  невозбранною  пьяны.

Нет,  гопота,  грядёт  возмездие
за  каждого  убитого:  дитя,
за  мать,  сестру..,  
юродивую  ненависть,
за  порождение  бездушного  вождя.

OSAlx2о22-о3-14

ЗЫ
У  Василівському  районі  Запорізької  області  російські  окупанти  пограбували  замок  "Садибу  Попова".  Російські  військові  вкрали  мармуровий  унітаз  часів  графів  Попових.
Садибу  Попова  збудували  у  1894  році,    вона  є  пам’яткою  архітектури  XIX  ст.  
До  війни  тут  функціонував  історико-архітектурний  музей-заповідник.
"Вперше  цей  унітаз  вкрали  ще  більшовики.  Згодом,  хтось  із  нащадків  крадіїв,  "повернув"  артефакт  до  музею!  І  от  знову,  новітні  загарбники,  крадуть  злощасний  унітаз"

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008389
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 14.03.2024


Прости мя

Когда  тебя  накроет  вал  того,
что  звал,
беды  не  ведая,
т  ы    в  с  п  о  м  н  и  ш  ь  -  предостерегал,
дабы  не  пал
под  круть  отвесную,
ночами  деву  посылал
-  увещевала  лаской,  нежностью.
А  утром  хмурым  паруса
наполнило  пьянящей  свежестью,
оставил  деву,  променял
на  вольность  вод,  игру  потешную,
хоть  к  разуму  и  ветр  взывал,
волн  череды  неся  на  стрежень.

Пятифигурный  деисус    т  ы  
в  с  п  о  м  н  и  ш  ь
и  красу  утешную  -
когда  тебя  накроет  вал  -
возговоришь  ко  Мне:

"...  мя  грешного".

OSAlx  2020-о9
пикассо.  поцелуй

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008387
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 14.03.2024


Весна. Комма

словно  и  не  Весна,
комма,  безвременье,
старая  новизна  
возвращения  —
всё  как  всегда  —  пьяна,
песни  звонкие,
((если  бы  не  война)),
мнёт  и  комкает

флаги  безветрие,
ломко,  холодно,
голых  ветвей  кривизна,
низко  облако,
близко  как  никогда  прежде  —  
сладкое,
((если  бы  не  война)),
бродит  брагою.

OSAlx2о24-о3
Динь  Кыонг.  Вечер  у  реки  Хыонг.  (масло,  1973)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008285
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 13.03.2024


на землях капища

на  землях  капища  заветом
немого  властелина  эльфов
лит  купол,  книзу  мощь  клоня  -
так  серая  льняная  пакля,
подчёркивая  цвет  лица,
чуть  выбита  из  под  сукна
немного  мятого  берета,
с  лихой  небрежностью  надетого,  
надвинутого  на  глаза
наследницею  коеля.
железную  напоминаешь  репу,  
крестом  направленную  к  небу,
когда  его  лучи  колючие
свинцовыми  примяты  тучами,
а  золотая  шелуха
раскинута,  как  потроха,
и  ноги  вытянутые,
столпами  втиснутые
в  калёный  оскуделый  грунт,
там  превращённые  в  валун.
***
накинут  плащ  на  мощи  в  раке,
известняковом  саркофаге,
ты  спишь?,  структурою  костляв,
как  клещевина  (говорят  
она  как  пальма,  это  ложь,  
сей  куст  на  пальму  не  похож).
ещё  вчера  помазан  миром,
бесстыдно  оголённый  миру,
(так  карточные  должники
снимают  властные  портки),
витриной  с  дутого  стекла
прикрыв  открытые  бока.
как  волны  плещется  народ,
уродуя  о  камень  лоб,
и  ясной  падает  слюна,
когда  любуется  толпа
на  тень  затёртого  окна
от  самой  рани  до  темна.
***
зачем  царевич  елисей
бродил,  не  знаю  сколько  дней,
царевны  лоб  поцеловать  
и  вновь  себе  принадлежать?
к  чему  парадные  фасады
за  камнем,  где  царит  прохлада
и  лучезарные  лампады
венчают  праздные  обряды,
где  всё  подчинено  укладу,
витиеватые  рулады,
в  коих  и  слов  не  разберёшь
и  правды  в  коих  ни  на  грош?
ужель,  взлетев  под  купола,
восприняв  их  за  зеркала,
и  отражая  в  них  тебя,
душа  в  том  смысл  обрела
и  суть  тебя  в  них  погребла?
ужель  ты  снова  был  бы  рад
свершить  свой  жертвенный  обряд,
чтоб  снова  это  лицезреть
и  вновь  за  это  умереть...


OSAlx2о19-11
Вид  на  Храм  Гроба  Господня  в  Иерусалиме.  Литогр.  Hage  E.  Spanier  по  
рис.  F.  W.  Conrad  1854  г.  из  его  кн.:  Reizen  
naar  de  Landenge  van  Suez,  Egypte,  het  Heilige  Land.  1859

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008283
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 13.03.2024


Предвестие

Стомило  пенку  на  солнце,
вот  бы  слизать...

Спокойная  сонная
осенняя  благодать.

...только  попробовать
-томлённое  молоко?
-ряженка?  -йогурт?
может  быть    -мёд?..

Тонкие  листья
тешат  глаза.
К  плотным  пластинам
воском  припала  пыльца,
разнообразие  форм,
однообразный  цвет.

Воздух  напитан  солью
-мутный-
слезой  прогрет.

Спокойная  сонная
осенняя  благодать.

Амфора  моря,
сыро  дышать.
Капли  эмали
окрасили  свод.
Горечь  миндаля
наводнила  рот.
Где-то  у  сердца
сдавило  болезненно  грудь,
предвестие  -смерти?
-любовных  телесных  пут?

Стомило  пенку  на  солнце,
её  бы    слизать...

Душенька  вьётся.
Её  бы  сдержать.

OSAlx2020-о9
искусство  –  это  ложь,  которая  помогает  нам  увидеть  правду.  пикассо.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008209
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 12.03.2024


…слушай её звон

🌒
Луна  преломилась  в  луже
и  горбатого  фонаря
тень  становится  уже,
чем  змея.

Зачерпну  ноября  стужу
в  леденелую  хладом  пясть.
Мёрзлой  корочкой  в  душу
ей  упасть.

Серебро    запястье    туже
ужимает  день  ото  дня.
Складки  век    тёмных    суше,
чем  земля.

Соберу  слёз  сердечки  из-
под  сомкнутых  бронзою  век,
переплавлю  их  свечью
кузни  в  цепь.

Как  травою,    залужу
её  звеньями  голый  склон.
Душенька,  слушай,  слушай
е  -ё  звон.

[i]OSAlx  2о19-11
Jules  Bastien-Lepage    Woodgatherer    1881  fragment
[/i]

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008204
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 12.03.2024


Она как и я

Она  была  настоящая,
она  была  как  и  я.
Ажурная  и  хрустящая,
сквозящая,
з  я  б  л  а  я.
Она  была  многослойная,
точащая  ровный  свет.
С  морозца  ночного  скроена,
она  была...  санный  след

Она  была...  и  щекою
притронувшись,  и  смеясь,
я  стряхивала  рукою
замысловатую  прядь.
На  серебро  ладони
прохладой  вбирая  цвет,
опоенная  росою,
я  устремилась...
вслед

я  была  настоящая,
она  была  как  и  я

Какое  же,  право,  счастье  -
быть  такой  как  она.
Когда  на  тебя,  скользящую
по  п  л  е  щ  у  щ  и  м  небесам,
смотрят  с  в  я  т  я  щ  и  е
любящие  глаза,
Когда  на  ладони
олений  чувствуешь  след
и  бархатность  в  зоне
складочек
*
сомкнутых
*
век

OSAlx2020-о9

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008126
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 11.03.2024


на саменьком верхЕ

Скорей  в  возмездие  себе  подобного  поверю,
чем  в  воскрешение.    Прости
смерть,  данную  во  искупление
за    не    свои    грехи.
Путь  по  брусчатке  мостовой,
где  камень  чуден,
стык  меж,  вобравший  глубину  снегов
из  прошлого,  из  настоящего,  из    б  у  д  е  т,
коль  хватит  для  воды  грунтов.
И  каждый  пеший    оставляет
(взамен  же  ничего  не  заберёт)
тому,    кто  остаётся  сзади,
не    предъявляя    счёт.
Лишь  бренные  друг  друга  судят,
а  чтоб  судить  того  кто  мёртв...
Не  верю,  что  усопший  суден
за  не  свершившее,  за  совершившее,  за  то...
?  за  блокировку  карточки  желаний,
за  случай    повторить  не  свой  заезд,
за  совершеннолетие  -  незнание  и  знание  
в  один  присест,
за  пламень  серебра  точащий  темя,
стрижа  на  бреющем  и  сквозь,
за  широту  и  скудность  прений,
за  панцирь  не  пронзаемый,  за  врозь...
за  ТО  !..  за  что?  и  кем?  ты  суден
за  жизнь?  но  это  феномен  -
за  воскрешенье      смертью  буден,
сегодня  умер,  завтра  вновь  рожден  то-кем.
?  был  кем,  кем  есть,  кем  станешь  -  тем,    
я  есмь      подобие  тебе.
На  яблоньке,  как  наливное  'здрасьте',
уже  висит  на  саменьком  верхЕ.

OSAlx2о19-11
графика.  Одилон  Редон

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008124
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 11.03.2024


Жемчужина (Утопленница)

И  неживая  ты      живая,
ты  и  живая      не  жива—
холодность  мрамора    ласкает
взрывная  пенная  волна.

В  шторм  вынесенная  из  пучины
океанического  дна—
рожденная  самцом    дельфина
и  самкой  выкормле-нн-ая—

жемчужиною  на  песке,    искришься,
так  ослепительно  нага,
так  чайка  в  кураже  кружится,
просторами  опьянена.

И  стоит  подойти,    плотвицей—
расправив  пенные  снега—
в  лазуревое  устремишься,
где  поглотит  тебя    труна.

[i]OSAlx2020-о9[/i]
[i]Адольф  Уильям  Бугро.  Волна[/i]

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008031
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 10.03.2024


зелёный лист упал

тебе
"Но,  видно,  божий  гнев,  как  вихрь  неукротимый,
Как  смерч  губительный,  карать  не  уставал..."
                                       Семён  Надсон.  Бедуин


***
зелёный  лист  упал,
опушка,
как  кость  от  черепа,  светла,
средь  хвои  -шляпкой-
зеленушка,
-чуть  приподнявшись  над-  видна.
земля,  подсохшим  глинозёмом,
напоминает  в  складках  креп,
оправившись  от  мозглой  хвори,
притягивает  к  шрамам  свет.

...и  ты  и  я  -  мы  оба  знали  -
     и  ты  и  я  -  н  а  с    больше  нет...

под  куполом  в  прозрачной  дали
развеян  вихJрь  купой  лент,
       одна  заплетена  другою
     -как  пламя  алчного  огня,
       дымы  свивая  высотою
       и  извивая  за  края,
     -как  фейерверк  из  рук  жонглёра,
     -сноп  сжатых  хлебных  плев,
     -фонтан  расстёганный  струёю  ,
     -шлейф  паутин  ночных  комет.

мы  так  догнать  его  пытались,
он  убегал,  а  мы  за  ним
и  ты  почти  нагнал,  осталось
мне  воедино  слиться  с  ним.
но  он  иссяк.  я  не  успела,
я  опустила  взгляд  на  миг,
вновь  подняла  и  обомлела  -

ты  всё  ж    ---его---    настиг

OSAlx  2о19-11
марк  шагал.  прогулка
https://www.youtube.com/watch?v=cNDKm0timkQ

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1008029
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 10.03.2024


Я не баюся

"Я  не  баюся,  ну  можа  трохі",
на  скрыжаванні  спляліся  дарогі,
спляліся  дарогі  і  мы  ўсе  побач,
я  не  баюся  глядзець  у  вочи.
Мы    не  баімся  і  мы  ўсе  разам,
і  мы  пераможам,  праліта  чаша
цярпення,  болю,  спляліся  долоні,
спляліся  долі  у  белай  калоне.
     Летели  совы  на  полеванье  -
     да  в  кои  веки  грядёт  гуляние  -
     я  не  боюсь  смотреть  злу  в  очи  -
     и  не  боюсь  потьмы  урочищ.
     Я  не  боюсь,  ну  может  трошки,
     совсем  чуть-чуть,  совсем  немножко  -
     сияют  стяги,  сияют  лица,
     под  броненосцем  броня  клубится.

     Куда  нас  тянут  -  в  колонне  стоны  -
     не  бойтесь,  люди,  нас  миллионы  -
     сплелись  ладони  в  единый  узел  -
     сплелись  ладони  -  МЫ  БЕЛАРУСЫ.
     В  потоках  света  ослепнуть  ходче  -
     смотрите,  люди,  смотрите  в  очи  -
     ослепнут  совы  и  броненосец
     не  столь  уж  крепок...  держитесь,  сёстры,
     держитесь  братья,
спляліся  дарогі
на  скрыжаванні,  спляліся  долі.
МЫ  пераможам,  праліта  чаша...
МЫ  не  баімся  і  МЫ  ўсе  разам

OSAlx  2020-о9

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007944
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 09.03.2024


sonnet 154

Эрот  когда-то,  сладко  придремавши,
сронил  из  рук  свой  грозный  атрибут,
одна  из  дерзких  нимф,  к  юнцу  подкравшись
(из  тех  что  недотрогами  слывут),

разоружила  горе-генерала,
чей  светоч  легионы  испалил
сердец  невинных  и  она  карала
за  то  его  потерей  дивных  сил.

В  холодный  ключ  огонь  любви  пустила,
тот  принял  жар  от  вечного  тепла
и  тем  обрёл  живительную  силу,
что  слабости  целение  несла.

Пусть  жар  любви  и  вводит  воду  в  пар,
воде  не  охладить  любовный  жар.

[i]OSAlx2о21-12
Караваджо.  Спящий  Амур.  1608[/i]

*
The  little  Love-god  lying  once  asleep,
Laid  by  his  side  his  heart-inflaming  brand,
Whilst  many  nymphs  that  vowed  chaste  life  to  keep,
Came  tripping  by,  but  in  her  maiden  hand,
The  fairest  votary  took  up  that  fire,
Which  many  legions  of  true  hearts  had  warmed,
And  so  the  general  of  hot  desire,
Was  sleeping  by  a  virgin  hand  disarmed.
This  brand  she  quenched  in  a  cool  well  by,
Which  from  Love′s  fire  took  heat  perpetual,
Growing  a  bath  and  healthful  remedy,
For  men  discased,  but  I  my  mistress′  thrall,
     Came  there  for  cure  and  this  by  that  I  prove,
     Love′s  fire  heats  water,  water  cools  not  love.
William  Shakespeare
*
псё.  спасибо  за  внимание.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007939
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 09.03.2024


🌵 кактус

...вдруг,  уколовшись  об  иглу  колючки,
закрывшей  сухостоем  окоём
в  окне,  где  ленту  неба  рвали  тучи
и  рдел  закат  пленительным  огнём,
ты  рассмеялась.  и  упавший  лучик
рассыпался  лузгою  в  волосах
и  нотой  ЛЯ  щемящей  и  певучей
фортепианная  заплакала  струна.
и  мой  язык  'великий  и  'могучий
смог  справиться  лишь  с  фразою  одной,
я  прошептал:  люби  меня,  не  мучай.
и  замолчал,  влекомый  тишиной...

...на-утрие  опять  клубились  тучи,
цепляясь  прядями  за  бугроватый  ствол,
за  тысячи  мельчайших  острых  крючьев,
которыми  укрыт  был  кактус  твой.
и  розовой  зари  неяркий  лучик
слегка  касался  нежного  цветка,
расцветшего  средь  тонких  игл  колючек.
одною  укололась  ты  вчера...

OSAlx2о19-11
картина.  Одилон  Редон

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007836
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 08.03.2024


африканское солнце

собираю  семянки  одуванчиков  в  корзинку,
зачем  не  знаю,
но  упорства  во  мне,  аки  у  пчелы.
возможно  для  воздушного  дирижабля,
наполню  воздухом  и  улечу,
куда  не  знаю,  не  придумала,
возможно  он  сам  выберет  направление,
что  даже  лучше,  не  хочу  думать.

возможно  для  нежной  перины,
укроюсь  и  усну,
увижу  цветные  сны,
коих  никогда  не  видела,  а  может  видела,  но  не  помню,
все  что  осталось  в  памяти  —  черно-белое,
иногда  монохромное,  полутоновое.

возможно,  чтобы  самой  стать  одуванчиком,
прозрачным  и  пустым,
готовым  в  любой  миг  сорваться  со  стартовой  тумбы  в  неизведанное
и  где-то  там  вновь  стать  узнаваемым,  обретя  корни,  махрово-желтым,
как  африканское  солнце.

собираю  семянки  одуванчиков  в  корзинку,
может  кто-то  скажет,  что  это  безумие,
кто?  —  тот  кто  собирает  из  деталей  бомбу,  чтобы  убить  огромное  число  людей,  сделать  непригодными  для  жизни  их  города.
кто?  —  тот,  кто  испытывает  смертельный  вирус  на  мышах.
кто?  —  тот,  кто  ратует,  чтобы  каждый  индивидуум  стал  не  более,  чем  
винтиком  в  едином  организме.
кто?  —  тот,  кто  объезжая  свою  епархию,  расспрашивает  достойных  доверия  местных  жителей  
о  подозрительном  поведении  их  соседей.
кто?  —  тот,  кто  из-за  страха  перед  инакомыслием  призывает  к  убийству.
кто?  —  тот,  кто  наказал  адама  и  еву  за  первородный  грех.
кто?  —

собираю  семянки  одуванчиков  в  корзинку,
зачем  не  знаю.    не  хочу  думать.

OSAlx2о24-о3

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007829
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 08.03.2024


в испуге

на  просторечьи  подскользнись,  в  испуге
произнеси
                               не  вслух
                                                           слова.
прости  за  дерзкие  потуги
изгнания  из  чрева  матери  плода.

не  донесла?  пыталась,
печет  горячим  углем  изнутри,
итог  -  бесплодие
во  блуде,
ладонью  на  себя  его  прими

и  поддержи  в  святом  распутстве,
не  попрекай  за  зряшные  труды,
не  укоряй  образчиком  искусства,
не  сдерживай  гнедого  под  уздцы.

он  в  мыле,  загнан  жадным  любопытством,
глаза  горят  губительным  огнем.
не  попрекай  за  бугорок  бесстыдства,
смотри,  оно  заложено  во  всем.

корявость  яблони  и  девственность  березы,
животная  изгибистость  змеи,
и  тень  намека  в  напряженной  позе
вопроса-знака.  
НЕ  СУДИ.

а  тень  отца,  трагически  воспетой
шекспиром  в  гамлете...  о  чем  я,  погоди,
о  смерти  ли?
скорей  о  мести,
о  действии  аспекту  вопреки...

офелия,  цветок  безумия  погублен,
дэй-льюис,  плоть  от  плоти  -  пустяки?
о,  путь,  очерченный  бесстыдством,  нуден.
кто  в  фаворе?  норвегия  поди.

за  глупость,  за  пленительность  позора,
за  письменный  и  устный  тленный  миг,
за  целомудрие  хитона,
за  дерзостью  надорванный  кадык,

за  просторечье,  за  седины,
за  ступор  млечный
НЕ  БЛАГОДАРЮ
за  смысл  бессильем  слова  изувечен
ный,  
за  нежность  к  вежливому  палачу

OSAlx2о19-11
каравадже.  мальчик  укушенный  ящерицей

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007731
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 07.03.2024


sonnet 1

От  божества  ждём  дивного  потомства,
Цветок  невянущим  не  сохранить,
То,  что  летами  в  памяти  сотрётся,
Продолжит  нас  в  наследнике  пленить:

Но  ты  огонь,  собою  ослеплённый,
Из  отблеска  черпаешь  свой  же  свет,
Враг  сам  себе,  тем  истощаешь  лоно,
Теряя  силу,  обречён  на  смерть:

Ты,  нынче  садом  свежесть  источаешь,
Возвестник  наступления  весны,
Как  пустоцвет  без  завязи,  извянешь,
Пустив  по  ветру,  нет  чему  цены:

Так  пожалей  назначенное  миру,
Не  унеси  дарённого  в  могилу.

[i]OSAlx2о22-о1
Кристиан  Готлиб  Шик  [/i]

*
From  fairest  creatures  we  desire  increase,
That  thereby  beauty;s  rose  might  never  die,
But  as  the  riper  should  by  time  decease,
His  tender  heir  might  bear  his  memory:
But  thou  contracted  to  thine  own  bright  eyes,
Feed;st  thy  light;s  flame  with  self-substantial  fuel,
Making  a  famine  where  abundance  lies,
Thy  self  thy  foe,  to  thy  sweet  self  too  cruel:
Thou  that  art  now  the  world;s  fresh  ornament,
And  only  herald  to  the  gaudy  spring,
Within  thine  own  bud  buriest  thy  content,
And  tender  churl  mak;st  waste  in  niggarding:
     Pity  the  world,  or  else  this  glutton  be,
     To  eat  the  world;s  due,  by  the  grave  and  thee.
William  Shakespeare
*
От  дивного  ждем  дивных  всходов  мы,
Ведь  роза  красоты  в  час  неизбежный
Погибнет,  и  спасти  от  вечной  тьмы
Ее  способен  только  отпрыск  нежный.
Но,  с  ясным  своим  ликом  обручен,
Своим  богатством  ты  пренебрегаешь
И  на  пиру,  на  голод  обречен,
От  собственного  пламени  сгораешь.
Весны  прекрасный  вестник!  -  от  огня
Ты  скрягой  гибнешь:  словно  бы  во  злобе
Свет  красоты  лишаешь,  хороня
Зародыш  дивный  в  собственной  утробе.
     Мир  отощает  -  мщенья  час  придет:
     Пожрет  в  могиле  Мир  тебя  и  плод.
Перевод  И.Фрадкина
*
Мы  урожая  ждем  от  лучших  лоз,
Чтоб  красота  жила,  не  увядая.
Пусть  вянут  лепестки  созревших  роз,
Хранит  их  память  роза  молодая.
А  ты,  в  свою  влюбленный  красоту,
Все  лучшие  ей  отдавая  соки,
Обилье  превращаешь  в  нищету,  -
Свой  злейший  враг,  бездушный  и  жестокий.
Ты  -  украшенье  нынешнего  дня,
Недолговременной  весны  глашатай,  -
Грядущее  в  зачатке  хороня,
Соединяешь  скаредность  с  растратой.
     Жалея  мир,  земле  не  предавай
     Грядущих  лет  прекрасный  урожай!
Перевод  С.Маршака

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007730
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 07.03.2024


​в аккурат под Покров

Прилетел  -  что  орёл  -  
взмах-размах-преисподняя  -
к  долу  кроны  пригнул,  
смёл  с  поветий  покров,
принесённое  -  вплёл  
в  пустоту  -  сумасбродное  -
ненасытное  -  плотное...    
в  аккурат  под  Покров.

Растоптал  -  обнажил  -  
заострил  -  напаскудничал  -
звоны  с  звонницы  стряс,  
подмешал  в  серебро
и  насыпал  в  подол  
ждущей  благости  нищенке,
и  наполнил  подол  её  
чем-то  ещё.

И  она  понесла,  
отягчённая  смыслами,
и  в  назначенный  срок  
с  чрева  вылуплен  плод.
И  над  матерью  Матерь  
Божья  низко  склонилась,
боговидное  личико  
обливая  слезой.

OSAlx2020-о9
Адольф  Вильям  Бугро  //Ночь

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007623
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 06.03.2024


sonnet 2

Когда  за  сорок  зим  твоё  лицо
избороздят  глубокие  морщины,
а,  бывший  в  прошлом  щегольским,  камзол
кругом  сочтут  примером  вкусовщины,

ответить  на  вопрос:  где  та  краса,
где  то  богатство  дней  твоих  цветущих?
—  она  в  запавших  глубоко  глазах,  —
стыдом  бы  было,  пустотою  лгущих.

Похвальнее  бы  было,  если  б  ты
ответить  смог:  ребёнок!—  он  прекрасен,
смотри,  он  перенял  мои  черты,
мой  взгляд  угас,  его  —  прозрачно-ясен.

Состаришься,  но  юн  наследник  твой,
с  его  весной  ты  снова  молодой.

[i]OSAlx2о21-11
"Африканское  дитя"  Кузьма  Петров-Водкин[/i]
*
When  forty  winters  shall  besiege  thy  brow
And  dig  deep  trenches  in  thy  beauty’s  field,
Thy  youth’s  proud  livery,  so  gazed  on  now,
Will  be  a  tattered  weed  of  small  worth  held.
Then,  being  asked  where  all  thy  beauty  lies,
Where  all  the  treasure  of  thy  lusty  days;
To  say  within  thine  own  deep-sunken  eyes,
Were  an  all-eating  shame,  and  thriftless  praise.
How  much  more  praise  deserved  thy  beauty’s  use,
If  thou  couldst  answer,  “This  fair  child  of  mine
Shall  sum  my  count,  and  make  my  old  excuse,”
Proving  his  beauty  by  succession  thine.
     This  were  to  be  new  made  when  thou  art  old,
     And  see  thy  blood  warm  when  thou  feel’st  it  cold.
*
Как  сорок  зим  возьмут  тебя  в  осаду
И  на  лице  оставят  явный  след,
Цвет  юности,  даривший  нам  отраду,
Увянет,  превратившись  в  пустоцвет.
А  спросят,  где  краса  твоя  былая,
Где  роскошь  и  богатство  прежних  дней  -
Тогда  ты,  очи  долу  опуская,
Вдруг  устыдишься  глупости  своей.
Приятней  ссуду,  что  дана  с  рожденья,
Вернуть,  сказав,  что  сын  любимый  твой
Оплатит  счет,  и  заслужить  прощенье,
Его  ссудив  своею  красотой.
     Себя  в  нем  молодым  увидев  вновь,
     Почувствуешь  ты,  как  теплеет  кровь.
Перевод  Р.  Бадыгова
*
Когда  твое  чело  избороздят
Глубокими  следами  сорок  зим,
Кто  будет  помнить  царственный  наряд,
Гнушаясь  жалким  рубищем  твоим?
И  на  вопрос:  "Где  прячутся  сейчас
Остатки  красоты  веселых  лет?"  -
Что  скажешь  ты?  На  дне  угасших  глаз?
Но  злой  насмешкой  будет  твой  ответ.
Достойней  прозвучали  бы  слова:
"Вы  посмотрите  на  моих  детей.
Моя  былая  свежесть  в  них  жива,
В  них  оправданье  старости  моей".
     Пускай  с  годами  стынущая  кровь
     В  наследнике  твоем  пылает  вновь!
Перевод  С.Маршака

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007622
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 06.03.2024


не мне

Когда  бы  мне,  как  ей,  краснеть
моя  стыдливость  не  мешала,
я  б,  как  она,  огнем  дышала,
была  б  готова  умереть
от  беззастенчивого  взгляда
на  нежность  угловатых  плеч,
не  в  силах  оного  пресечь.

Когда  бы,  как  она,  молчать
мне  б  моя  гордость  позволяла,
когда  персты  мои  слащаво
позволили  бы  тайно  сжать,
творить  бесчинства  завлекая
в  розарии  земного  рая,
оставив  после  погибать...

не  мне  так  ′ленто  угасать

OSAlx2020-о9
https://www.youtube.com/watch?v=0G9Qd_84YZs

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007536
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 05.03.2024


Ты уже узнаешь

Я  уже  узнаю  эту  робкую  быструю  тень,
ту,  что  серым  плащом  неотступно  за  мной  увязалась,
и  шагает  скупым  декабрем  изо  дня  снова  в  день,
чужеродным  пятном  плоских  стоп  к  стопам  узким  касаясь.
Это  я  наступаю  на  влажную  пухлую  хлябь
острых  туфель  носком,  каблуком  от  земли  отрываясь.
А  она  напролом,  как  мне  кажется,  падает  в  зябь,
непонятным  родством
с  неприглядным  таким  же  сливаясь.
К  стопам  стылым  моим  липнет  грудками  вязкая  грязь,
ну  а  ей  хоть  бы  хны,  отряхнулась,  вперед  забежала:
-  догоняй,  мол,  меня,  посмотри,  я  уже  впереди,  -
и  от  пят  моих  вроде  свои  оторвала,
так  мне  показалось.
И  действительность  хлынула  ливнем  в  лицо
и  последнюю  нить  с  кондачка,  не  спросясь,  оборвала.
Тень  вспорхнула  ввысь  стаей  
запоздавших  скворцов,
что  сырым  декабрем,  торопясь,  улетала  в  Анталью.
Я  рванула  за  ней,  я  пыталась  догнать,
это  раньше  кому-то  уже  удавалось,
стать  крылатою  тенью  и  небом  дышать,
я  об  этом  когда-то  пол  жизни  мечтала.
Почему  ты  не  веришь?  говоришь  -  это  хрень,
говоришь  -  невозможно...  ведь  я  же  летаю.
Ты  уже  узнаешь  эту  потустороннюю  тень,
ту,  что  тёмным  плащом  за  тобою  крадясь  увязалась.

OSAlx2о19-11
Рембрандт.  Портрет  пожилой  женщины  (матери  художника)  (1631)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007533
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 05.03.2024


нет и не будет

...  давно  во  рту  из  слов  патока,
не  проглотить,  не  выплюнуть,
давно  послевкусия  сладкого
нет,
нет  и  не  будет.
Последняя  свеча  пепелища  сгасла,
последние  пряди  темноты,
тяжёлые,  нерасчёсанные,  словно  сено  в  ясли,
легли  на  землю,  закрыв  горизонт,
нет  и  не  будет.
Темнота  поглотила  всё,  даже  воспоминания,
нет  и  не  будет.
Ничто  не  нарушает  спокойствия.
Километры  тишины  и  безветрия
и  ты  —  полевой  грызун,  под  толщей  плотного  покрова
роешь  ходы,  ищешь  старые  запасы  света,
нет  и  не  будет.
Километры  ожидания,  
километровая  галерея  снов  —
монохромная  пещерная  живопись
жуков-плавунцов,
обитателей  пещерного  озера,  озера  смерти  
с  возвышающейся  над  пресными  водами
статуей  Деметры.
Озера,  с  плавающими  на  воде  цветками  маков  —
символов  сна  и  смерти.
Километры  цветущих  маков  —  пещерных  незабудок,
алых,  небывалой  красоты,  ослепляюще  ярких.  
И  немудрено,  что  Деметра  ослепла,  и  немудрено,
что  её  волосы,  цвета  спелой  пшеницы,  
покрыты  пещерной  пылью  дописьменных  веков,  
словно  суконным  остроконечным  капюшоном.
И  немудрено,  что...

OSAlx2о24-о3

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007453
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 04.03.2024


sonnet 3

Что  истина  из  зеркала  глаголет?..  
 —  Пора  живою  копией  пленить;
Стекло  ветшает  с  часом,  поневоле
Твоей  весны  ему  не  сохранить.

Ужели  дар  красы  и  благородства
Тобой  на  гибель  будет  обречён?
Ужели  ради  спеси  и  позёрства
Ты  обездолишь  ту,  с  кем  обручён?

Как  я  в  тебе  цвет  майских  вишен  вижу,
И  твой  наследник  иней  на  стекле
Твоей  зимы  теплом  весны  продышит,
Вновь  май  увидишь  в  талом  хрустале.

Останешься  красивым  пустоцветом
И  о  тебе  забудут  тем  же  летом.

[i]OSALx2o23-1o
Вячеслав  Руденко.  гальванические  грибы[/i]
*
Look  in  thy  glass,  and  tell  the  face  thou  viewest
Now  is  the  time  that  face  should  form  another;
Whose  fresh  repair  if  now  thou  not  renewest,
Thou  dost  beguile  the  world,  unbless  some  mother.
For  where  is  she  so  fair  whose  unear′d  womb
Disdains  the  tillage  of  thy  husbandry?
Or  who  is  he  so  fond  will  be  the  tomb
Of  his  self-love,  to  stop  posterity?
Thou  art  thy  mother′s  glass,  and  she  in  thee
Calls  back  the  lovely  April  of  her  prime:
So  thou  through  windows  of  thine  age  shall  see
Despite  of  wrinkles  this  thy  golden  time.
     But  if  thou  live,  remember′d  not  to  be,
     Die  single,  and  thine  image  dies  with  thee.
William  Shakespeare
*
Прекрасный  облик  в  зеркале  ты  видишь,
И,  если  повторить  не  поспешишь
Свои  черты,  природу  ты  обидишь,
Благословенья  женщину  лишишь.
Какая  смертная  не  будет  рада
Отдать  тебе  нетронутую  новь?
Или  бессмертия  тебе  не  надо,  -
Так  велика  к  себе  твоя  любовь?
Для  материнских  глаз  ты  -  отраженье
Давно  промчавшихся  апрельских  дней.
И  ты  найдешь  под,  старость  утешенье
В  таких  же  окнах  юности  твоей.
     Но,  ограничив  жизнь  своей  судьбою,
     Ты  сам  умрешь,  и  образ  твой  -  с  тобою.
Перевод  С.Маршака
*
Ты  видишь  в  зеркале  свое  изображенье?
Скажи  ему:  пора  подобное  создать;
Иначе  у  земли  ты  совершишь  хищенье,
У  юной  матери  отнимешь  благодать.
Где  та  красавица,  чья  девственная  нива
Такого  пахаря  отвергла  бы,  как  ты?
Найдется  ли  глупец,  чтоб  скрыть  себялюбиво
Во  мраке  гробовом  наследье  красоты?
Для  матери  твоей  ты  зеркало  такое  ж,
Она  в  тебе  апрель  свой  дивный  узнает:
Сквозь  стекла  старости  в  родных  чертах  откроешь
Ты  также  золотой  звезды  своей  восход.
     Но,  если  хочешь  ты  посмертного  забвенья,
     То  умирай  тогда  один  -  без  отраженья.
Перевод  В.Лихачева

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007452
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 04.03.2024


sonnet 4

Всё  что  имеешь,  тратишь  на  себя;
Тебя  природа  щедро  оделила,
Но  ждёт  расчётливости  от  тебя.
Всё  спустишь,  жебраком  сойдёшь  в  могилу?

Скажи,  прелестный  скряга,  отчего,
Имея  много,  не  готов  вложиться
В  то,  что  со  временем  из  твоего
Немногого  окупится  сторицей?

Все  богачи  —​  иль  моты,  иль  скупцы,
Впадая  в  крайности,  разорены  в  итоге;
Никто  не  избежит  слепой  косы,
Ждёт  аудит,  кредит  имеет  сроки.

О,  чтоб  подобной  участи  избечь,
Вложись  в  того,  кто  сможет  дар  сберечь.

[i]OSALx2o23-1o
Помпео  Батони.  Время  приказывает  старости  уничтожить  красоту[/i]
*
Unthrifty  loveliness,  why  dost  thou  spend
Upon  thyself  thy  beauty′s  legacy?
Nature′s  bequest  gives  nothing  but  doth  lend,
And  being  frank  she  lends  to  those  are  free.
Then,  beauteous  niggard,  why  dost  thou  abuse
The  bounteous  largess  given  thee  to  give?
Profitless  usurer,  why  dost  thou  use
So  great  a  sum  of  sums,  yet  canst  not  live?
For  having  traffic  with  thyself  alone,
Thou  of  thyself  thy  sweet  self  dost  deceive.
Then  how,  when  nature  calls  thee  to  be  gone,
What  acceptable  audit  canst  thou  leave?
     Thy  unused  beauty  must  be  tomb′d  with  thee,
     Which,  used,  lives  th′  executor  to  be.
William  Shakespeare
*
Растратчик  милый,  расточаешь  ты
Свое  наследство  в  буйстве  сумасбродном.
Природа  нам  не  дарит  красоты,
Но  в  долг  дает  -  свободная  свободным.
Прелестный  скряга,  ты  присвоить  рад
То,  что  дано  тебе  для  передачи.
Несчитанный  ты  укрываешь  клад,
Не  становясь  от  этого  богаче.
Ты  заключаешь  сделки  сам  с  собой,
Себя  лишая  прибылей  богатых.
И  в  грозный  час,  назначенный  судьбой,
Какой  отчет  отдашь  в  своих  растратах?
     С  тобою  образ  будущих  времен,
     Невоплощенный,  будет  погребен.
Перевод  С.Маршака
*
О  расточительный!  Зачем  в  расцвете  юном
На  самого  себя  изводишь  ты  свой  клад?
Природа  не  дарит,  а  в  долг  дает  красу  нам,
И  торовата  к  тем,  кто  также  тороват.
Прекрасный  скопидом,  зачем  добро  чужое,
Тебе  врученное,  считаешь  ты  своим?
Безумный  ростовщик,  зачем  тебе  такое
Богатство,  если  жить  ты  не  даешь  другим?
Ведь  в  ростовщичество  с  самим  собой  играя;
Красавец,  ты  себя  обманываешь  сам:
Наш  бренный  мир  на  зов  природы  покидая,
Какой,  скажи,  итог  ты  завещаешь  нам?
     Краса  твоя  пойдет  в  один  с  тобою  ящик,
     А  не  останется,  как  твой  душеприказчик.
Перевод  В.Лихачева

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007341
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 03.03.2024


Виток

...что  Я  хочу?,  сама  не  знаю  -
с  души  тугие  путы  снять
и  высвободившейся  пустотой  объять
всё,  что  досель  не  понимала,
но  что  меня  так  донимало.

Что  хочешь  Ты?,  не  знаю  я,
но  смутно,  исподвль,  ощущаю,
что  ожидаешь,  будто  я
пойму  в  тебе  тебя,
пусть  даже  не  любя,
лишь  пустотой  соприкасаясь.

Но  как  же  Мне  принять  Тебя,
когда  себя  не  принимаю,
когда  как  львица  обмерла,
к  оскалу  камня  прислоняясь
и  с  холодом  совокупляясь...
...но  как  же  с  камнем  не  любя.

Что  Мы  хотим?,  вдвоём  Нас  нет
и  одиноки  наши  тени,
поставленные  на  колени,
пред  нашим  отраженьем  в  зеркалах,
не  кающиеся  во  грехах,
коль  коих  совершить  не  смели.
В  себе  самих  себя  презрели.

Что  Я  хочу?,  сама  не  знаю  -
с  души  презренной  путы  снять...


OSAlx2о19-11
​графика.  олег  ильдюков
https://www.youtube.com/watch?v=cy5m5_R541s&list=PLkqz3S84Tw-
TjLrR3Xe1SYz2c6MJJydg0&index=28

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007250
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 02.03.2024


До завтра

Если  этой  ночью  будет  сыро,
я  прикрою  двери  на  балкон,
позвоню  и  поболтаем  с  сыном,
расскажу  ему,  что  нынче  за  окном
воздух    -по  осеннему  тягучий-
поглотил  на  диво  ясный  день.
Белизною  отливали  тучи
и  прозрачную  отбрасывали  тень.
И,  волшебной  пеленой  пленившись,
я  брела  тропою  наугад,
радуясь  великолепью  тиши,
и  случайно  заблудила  в  сад.
Золотые  листья  на  деревьях,
золотые  птицы  на  ветвях,
под  ногами  золотом  хрустели
плиты,  сложенные  в  дивный  ряд.
И  пытаясь  разгадать  узоры,
я  бродила  вдоль  и  поперёк,
недоумевающему  взору
вдруг  открылся  их  изящный  слог.
Предо  мной      стихотворенье
древнего  поэта  о  любви,
охватившего  меня  волненья
мне  не  передать,  мой  сын,  прости.
Разбирая  пляшущие  строчки,
чтобы  ничего  не  упустить,
я  узнала  этот  беглый  почерк,
я  узнала...
Цьом,  до  завтра,  спи.

OSAlx2020-о9

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007249
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 02.03.2024


Мост

Мост.
Сводит  всё,  что  не  разводит.
От  февраля  до  февраля,
в  слоях  осадочной  породы
снег  остаётся  у  Кремля
лежать,
не  прибираем,
совковой  даром  что  грести,
песками,  солью  изъедаем,
кровями  жертвенных  скотин...

И  лента  тротуара  старит
мальчишески  смешливый  взгляд
на  фотографии.  И  тает
жарок  от  чашечек  лампад.
И  путь  мостит  себе  цветами
толпа  гуляющих  зевак.
Варварку  воссоединяет
с  Большой  Ордынкой
в  берегах
мост.

OSAlx2о21-о3-о1
Леонид  и  Ольга  Шипины  г.  Шуя  Ивановской  области

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007158
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 01.03.2024


Он улыбается

памяти  Г.  Гонгадзе

Он  улыбается  и  вновь
с  экрана  льется  мирр  смолисто...
     А  за    экраном  холст  кубиста,
     где  Тело,  Голову  и  Кровь
     перемешало  в  черный  ком  -
     и  все  в  отдельности  томится,
     к  неузнаванию  стремится
     -  но  все  ж  пугающе  знаком,
     кто  мастихином  расчленен.
Он  улыбается  с  экрана,
и  смотрит      век  поверх      тирана,
взор  всепрощеньем  просветлен.  

А  у  экрана  стень  кубиста  -
*беспятный  -  внаи  не  святой,
с  окровленною  головой,
спиной  сутулистой  и  мшистой
все  вглубь  туманности  теснится,
побеспокоенный  виной.

OSAlx2020-о9-17
Пабло  Пикассо.  Плачущая  женщина
https://www.youtube.com/watch?v=1QKx_2yg4cU

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007149
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 01.03.2024


Выжидает

*
Оно  белое,
если  смотреть,
но  смотреть  нельзя,
ослепляет.
Вроде  осень,
ему  бы  тлеть,
а  оно  никак  не  сгасает.

*
Зелена  листва...
а  травы  уж  нет,
лишь  солома  след
выстилает.
Не  собрать  букет
из  тогочтонет,
да  и  точтоесть
исчезает.

*
Им  бы  плыть  и  плыть,
шлейфом  вечность  длить.
Только  тяги  нет,
обвисают,
словно  гроздья  лоз,
да  всё  вкривьивкось,
бахромою  рос  шельф
цепляют.

*
Она  круглая,
если  смотреть,
но  смотреть  нельзя,
охмеляет.
Осень,  вроде,  и
ей  бы    рдеть,
а  она  всёнет,
выжидает...

OSAlx2020-о9
Зигмар  Польке

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007067
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 29.02.2024


я утверждаю

Я  утверждаю,  что  у  Бога  есть  основанье  -
просто  быть.
И  как  бы  было  не  убого  сие  невежество
гласить,
осмелюсь  повторить:  у  Бога  есть  основание
любить,
кого  любить  нельзя,  л  ю  б  о  г  о
есть  основание  любить.
И  может  быть  меня  полюбит,
тот,  кто  любого...,  может  быть.
И  я,  быть  может,  полюблю  такого,
кто  сможет  и  меня  любить.
Я  утверждаю,  что  меня,  такую,
не  каждый  может  полюбить.
Но  если  вдруг  полюбит  всуе,
он  сможет  вровень  Богу  быть.

OSAlx2о19-11
дэвид  линч

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1007066
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 29.02.2024


сЛЕД

Было  пыльно,  очень  много  книг  лежало  
на  полу  у  кровати,  на  подоконнике  большого  окна.
Разве  можно  было  всё  это  прочитать  и,  кстати,
вот  эта  в  красной  обложке,  это  Кастанеде,
я  пыталась  читать  -  фигня.
Мне  не  нравится  у  тебя,  окно  большое,
а  света  в  комнате  мало,  не  хватает  воздуха,  трудно  дышать.
Там  за  этим  большим  окном  -  лето,
там  лето,  понимаешь,  хорошо  бы  
фрамугу  открыть,  для  этого
часть  книг  с  подоконника  нужно  убрать.
Потом,
потом  расскажешь  мне  о  смерти  твоего  друга  литературоведа
Панченко,  я  соболезную,  но  не  хочу      сейчас      слышать  об  этом,
я  просто  хочу  чувствовать  силу  твоих  рук.
Что  значит  середина  октября?,  двадцать  градусов  на  градуснике,  это  
лето,
посмотри  хотя  бы  на  ртутный  столбик,  если  не  хочешь  смотреть  вокруг.
Да,  Настасья  Могилевская  эмоциональный  лирик,
хотя,  то  о  чём  она  пишет,  просто  искренний  своеобразный  бред.
Я  ухожу,  мне  не  нравится  пыль  на  корешках  книг  в  твоей  странной  
квартире,
она  на  моих  пальцах  оставляет      след.

2019
Дельфен  Анжольра.  Интересная  книга

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006990
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 28.02.2024


sonnet 5

­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­То,  что  вчера  всей  милостью  Господней,
Сияньем  вешним  привлекало  взор,
Столь  неприглядное,  увы,  сегодня  -
Вершитель  Время  правит  приговор:

Поскольку  движется  неумолимо
И  близит  лето  к  мертвенной  зиме,
Где  всё  оснежено  и  так  пустынно,
где  сок  недвижим,  скованный  в  броне.

Что  остаётся?  —  конденсатом  лета
В  стеклянной  колбе  узником  томить
Все  эти  дивные  оттенки  цвета
И  аромата,  чтобы  ощутить:

Пусть  не  пленяет  внешний  вид  цветка,
По-прежнему  сладка  его  перга.

[i]OSAlx2о22-о1
Андреа  Сакки.  Три  возраста  человека.  1630[/i]

*
Those  hours,  that  with  gentle  work  did  frame
The  lovely  gaze  where  every  eye  doth  dwell,
Will  play  the  tyrants  to  the  very  same
And  that  unfair  which  fairly  doth  excel:
For  never-resting  time  leads  summer  on
To  hideous  winter  and  confounds  him  there;
Sap  cheque′d  with  frost  and  lusty  leaves  quite  gone,
Beauty  o′ersnow′d  and  bareness  every  where:
Then,  were  not  summer′s  distillation  left,
A  liquid  prisoner  pent  in  walls  of  glass,
Beauty′s  effect  with  beauty  were  bereft,
Nor  it  nor  no  remembrance  what  it  was:
     But  flowers  distill′d  though  they  with  winter  meet,
     Leese  but  their  show;  their  substance  still  lives  sweet.
William  Shakespeare
*
Украдкой  время  с  тонким  мастерством
Волшебный  праздник  создает  для  глаз.
И  то  же  время  в  беге  круговом
Уносит  все,  что  радовало  нас.
Часов  и  дней  безудержный  поток
Уводит  лето  в  сумрак  зимних  дней,
Где  нет  листвы,  застыл  в  деревьях  сок,
Земля  мертва  и  белый  плащ  на  ней.
И  только  аромат  цветущих  роз  -
Летучий  пленник,  запертый  в  стекле,  -
Напоминает  в  стужу  и  мороз
О  том,  что  лето  было  на  земле.
     Свой  прежний  блеск  утратили  цветы,
     Но  сохранили  душу  красоты.
Перевод  С.  Маршака
*
Щедры  минуты,  ясный  лик  рождая;
Увы,  потоки  этих  же  минут
Безжалостны  -  прекрасное  сметая,
Лик  безобразят,  смерть  красе  несут.
Неутомимо  Время  -  выпивает
У  розы  сок,  когда  она  в  цвету;
Зима  коварно  Лето  обнимает,
Заносит  мертвым  снегом  Красоту.
Когда  б  не  аромат  весенней  розы
(В  сосуде  заперт  узником  настой),
Сгубили  бы  все  лучшее  морозы,
Мир  разлучив  навеки  с  Красотой.
     Но  жив,  когда  зимою  блекнет  сад,
     Из  розы  извлеченный  аромат.
Перевод  И.  Фрадкина  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006989
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 28.02.2024


шатко и валко

Бежала  за  фонарями,
старалась  догнать,
стеклянными  пузырями
устроена  гать,
шаtко  и  ваlко,
звенящая  пустота,
кресло  качалка
сюда-туда.
*
Бежала  за  фонарями,
лишь  не  стоять,
вокзалы  огнями,
чёрная  рать  -
деревья,  кустарник,
что-то  ещё,
огнями  вокзалы,
окалины  стёк/о/л.
*
А  здесь,  за  окошком,
оседлая  жизнь
вдоль  узкой  дорожки,
в  варе  полынь,
шатко  и  валко,
гу-L-кая  пустота,
ложечка  чайная
сюда-туда.
*
За  фонарями
вязкая  мгла,
под  фонарями
всё  что  спасла,
боюсь  остановок,
боюсь  выходить,
ям  оркестровых,
а  также  входить.
*
Градин  фонарных
посошная  рать,
шаtко  и  валко,
устроена  гать
дутыми  пузырями.
Теплится  жизнь  -
за  рамками  хрупкими
мечется  ритм
шатко  и  ваlко  -
щемящая  маята
мушkи  в  плафоне  -
сюда-туда.

OSAlx  2020-о9
Original  lithograph  by  Paul  Delvaux  
https://www.youtube.com/watch?
v=jkU564tyD5M&list=OLAK5uy_lYM3_A_OcIfgKSozH8Q-
JYvFDAUq_v7AA&index=3

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006910
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 27.02.2024


sonnet 6

Пока  зима  благоуханный  сок
Твоей  весны  не  обратила  в  лёд,
Найди  ему  прелестный  пузырёк,
Что  сладкий  дух  твой  в  чреве  сбережёт:

Не  для  того  лишь  чтоб  друг  друга  вы
Могли  обогатить  взаимной  мздой;
Чтоб  чувственные  семена  любви
Несли  благоуханный  дух  весной

И  каждый  распустившийся  бутон
Был  совершенной  копией  тебя.
Тогда  бы  смог  предотвратить  урон
Живой  красе,  себя  же  превзойдя.

О,  милый  мой,  нет  ничего  глупей:
Роскошным  телом  потчевать  червей.

[i]OSALx2o23-1o
Геннадий  Брижатюк.  Обнажённая[/i]
*
Then  let  not  winter′s  ragged  hand  deface
In  thee  thy  summer,  ere  thou  be  distill′d:
Make  sweet  some  vial;  treasure  thou  some  place
With  beauty′s  treasure,  ere  it  be  self-kill′d.
That  use  is  not  forbidden  usury,
Which  happies  those  that  pay  the  willing  loan;
That′s  for  thyself  to  breed  another  thee,
Or  ten  times  happier,  be  it  ten  for  one;
Ten  times  thyself  were  happier  than  thou  art,
If  ten  of  thine  ten  times  refigured  thee:
Then  what  could  death  do,  if  thou  shouldst  depart,
Leaving  thee  living  in  posterity?
     Be  not  self-will′d,  for  thou  art  much  too  fair
     To  be  death′s  conquest  and  make  worms  thine  heir.
William  Shakespeare
*
Смотри  же,  чтобы  жесткая  рука
Седой  зимы  в  саду  не  побывала,
Пока  не  соберешь  цветов,  пока
Весну  не  перельешь  в  хрусталь  фиала.
Как  человек,  что  драгоценный  вклад
С  лихвой  обильной  получил  обратно,
Себя  себе  вернуть  ты  будешь  рад
С  законной  прибылью  десятикратной.
Ты  будешь  жить  на  свете  десять  раз,
Десятикратно  в  детях  повторенный,
И  вправе  будешь  в  свой  последний  час
Торжествовать  над  смертью  покоренной.
     Ты  слишком  щедро  одарен  судьбой,
     Чтоб  совершенство  умерло  с  тобой.
Перевод  С.Маршака
*
Спеши  сберечь  для  нас  цветник  благоуханный,
Пока  суровая  зима  не  подошла;
Наполни  сладостью  сосуд,  тобой  избранный,
Пока  в  себе  самой  краса  не  умерла.
Ведь  ты  ростовщиком  того  де  называешь,
Кому  должник  свой  долг  от  сердца  отдает:
Другого  лишь  себя  бы  миру  оставляешь,
А  за  добавочных  -  добавочный  почет,
И  счастье  личное  ты  в  десять  раз  умножишь,
Коль,  вместо  одного,  создашь  десятерых:
От  смерти  понести  какой  ущерб  ты  можешь,
Продолжив  бытие  в  наследниках  своих?
     Так  не  упрямься  же:  с  твоею  ли  красою
     Червям  лишь  кормом  стать  под  сенью  гробовою!
Перевод  В.Лихачева

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006906
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 27.02.2024


вослед

Маккоби  утверждал,  что  антисемитизм,  опирающийся  на  миф  об  Иуде,  
исчезнет  только  тогда,  когда  предложенная  Святым  Павлом  концепция  искупления  грехов  человеческих  будет  отвергнута  в  пользу  догматов,  которые  Иисус  проповедовал  при  жизни.  
Таким  образом,  пока  смерть  Иисуса  считается  центральным  событием  христианства,  
психологическая  нужда  в  предателе  –  еврее  Иуде  не  отпадет  даже  в  возможный  постхристианский  век  ассимиляции  и  атеизма.


Клубила  пыль,  босой  пятой  всполошена.

Твердь  -  как  жаровня  полная  углей.
Так  будто  кочергою  жар  встревожили
под  головешкой  той,  что  покрупней,
откинутою  властным  жестом  в  сторону  
-луна  зардела-  ярче  звёзд  очей,
сиявших  ненавистью?  -может  быть,
скорее  разочарованием.  Скорей
н  е    п  о  к  а  я  н  и  е  м.  Обёрнутый,
просторный  плащ  струит  с  бугра  плечей.
Ковчежец  в  дом  Господень  брошенный,  -
«Не  я  ли,  Господи?»  -  надеждой  вопиет.
Узреть  неправоту,  без  веры  в  Милующего  
-и  может  ль  указующий  перст  жечь?..
-принять  исполненное    Высшей  милостью?..

Неупокоенным  так  и  уйти  вослед.

OSAlx  2020-о9
Николай  Николаевич  Ге  –  Совесть.  Иуда.  1891

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006841
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 26.02.2024


Ослепление

Мне  бы  ветра,  мне  бы  света,
обезлюдненных  широт,
ослепляющего  снега,
без  пределов  -  до  и  от.

Мне  бы  сани,  мне  бы  упряжь,
тройку-пару-  злых  коней,
горностаевую  шубку,
колокольчиков  звончей.

Плотной  мякоти  навстречу,
укорачивающей  вдох
так,  чтоб  продышаться  нечем
от  черпаемых  щедрот.

Чтобы  выплескать  наружу
взбалмошной  души  порыв,
из  последних  сил  рвать  гужи,
сдабривая  болью  пыл...

OSAlx2020-о9
Рахманов  Сергей.  Обрыв

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1006840
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 26.02.2024