Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Станислав Бельский: Ріші Дастідар. Переклади з англійської - ВІРШ

logo
Станислав Бельский: Ріші Дастідар. Переклади з англійської - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ріші Дастідар. Переклади з англійської

Переклади з книги "Neptune’s projects":


Поляроїди Нептуна

(за картиною «Морський пейзаж (Море-море)» Герхарда Ріхтера)

Море наді мною. Море піді мною.
Кому потрібний фільтр для неба?
Ці хвилі чинять опір наративу, метафорі –
як добре не мати певності,
реальність стає нечіткою – наче сон
скругляє свої краї, недосконалий у своїй досконалості.
Мене лихоманить, і я допускаю фіаско вашої експедиції
з вистеження айсбергів; нерішучість – це прокляття, як і пошук.
Теперішнє іржавіє в мені. Чи то відпочиває?
У вас, мабуть, є мрія. Але все, чого хочеться мені –
це світло. І дівчина із зеленою стрічкою у волоссі,
що читає прогноз морської погоди, доки я дрейфую в сон.


Верхівка харчового ланцюжка

Поглянь! Я – та істота, що
тебе замінить – і тебе, і тебе також,

бо я ідеально пристосована до
створеної вами біосфери, а вся

іронія в тому, що ви самі не змогли пристосуватися
вчасно, встановити навісні зябра, фільтри

на шкіру, витискати кров із морів. Ви
мали б змогу жити далі, про це свідчить

антропоценовий шар, що спливає
раз у раз на поверхню з пекучого слизу,

але ви так нічого й не зробили: було багато
тривожних сигналів, і все можна було змінити. Та я радий:

здавалося, наче ви маєте дозвіл від Бога на пожиттєву
оренду планети. Але види приходять, відходять –

змиріться. Б’юся об заклад, динозаври
також не хотіли залишитися лише на дитячому ТБ.


Неможлива нація

Однієї речі ніяк не можуть
навчити нас в Ітоні:
не гратися із сірниками.


Імперська космічна хвороба

Чи прокидаються імперії о 4-ій ранку
від занепокоєння, що більше їх не чіпатимуть?
Бажають позбутися військової слави,
але похмурішають: відсутність вдячності
згущується до гніву. Бачте,
важко позбутися звички до слави.

++++++++++++++++++++++++++++++

Переводы на русский:

Стихи Риши Дастидара на русском:

Поляроиды Нептуна
(по картине "Морской пейзаж (Море-море)" Герхарда Рихтера)

Море надо мной. Море подо мной.
Кому нужен фильтр для неба?
Эти валы сопротивляются нарративу, метафоре –
как прекрасно не быть уверенным,
реальность становится нечёткой – так сон
скругляет свои края, несовершенный в своём совершенстве.
Я в лихорадке, я допускаю провал вашей экспедиции,
выслеживающей айсберг; нерешительность — это проклятие, как и поиск.
Современность ржавеет во мне. Или же отдыхает?
У вас может быть мечта. Но всё, чего хочется мне –
это свет. И девушка с зелёной лентой в волосах,
что читает прогноз морской погоды, когда я дрейфую в сон.



Вершина пищевой цепочки

Смотри! Я – то существо, что
тебя заменит – и тебя, и тебя тоже,

потому что я идеально приспособлено к
созданной вами биосфере, а вся

ирония в том, что вы сами не смогли приспособиться
вовремя, установить навесные жабры, фильтры

на кожу, добывать кровь из морей. Вы
могли бы выжить, об этом свидетельствует

антропоценовый слой, всплывающий
то и дело на поверхность из жаркой слизи,

но вы так ничего и не сделали: было много
тревожных сигналов, и всё можно было поменять. А я и рад:

казалось, вы арендуете планету у Бога, чтоб оставаться
на ней всегда. Но виды приходят, уходят –

смиритесь. Держу пари, динозавры
тоже не хотели остаться лишь на детском ТВ.



Невозможная нация

Одной вещи никак не могут
научить нас в Итоне:
не играть со спичками.



Имперская космическая болезнь

Просыпаются ли империи в 4 утра
от беспокойства, что их больше не тронут?
Желают избавиться от военной славы,
но мрачнеют: отсутствие благодарности
сгущается до гнева. Не получается
отвыкнуть от славы, знаете ли.

ID:  988685
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 14.07.2023 01:34:51
© дата внесення змiн: 14.07.2023 11:16:44
автор: Станислав Бельский

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (170)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

О. Хвечір., 28.05.2024 - 17:02
12 friends hi
 
Станислав Бельский відповів на коментар О. Хвечір., 28.05.2024 - 19:31
friends
 
Олена Грикун, 14.07.2023 - 02:08
Дуже-дуже круто! Я в захваті, дякую, відкрили мені цього письменника give_rose
 
Станислав Бельский відповів на коментар Олена Грикун, 14.07.2023 - 11:13
Будь ласка, Олено!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: