Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Под Сукно: Ein Händeineinanderlegen. Перевод - ВІРШ

logo
Под Сукно: Ein Händeineinanderlegen. Перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ein Händeineinanderlegen. Перевод

Под Сукно :: Ein Händeineinanderlegen. Перевод
Рука об руку

1. Так, взявшись за руки, целуя
вобравший свежесть ночи рот,
сминая буйность луговую,
брести за мглистый горизонт,

доколь заря взметнёт излуки,
подарит поцелуй цветам, -
мне кажется: раскинув руки,
сам Господи нисходит к нам. 

2. Так, взявшись за руки, целуя и целуя,
вобравший свежесть ночи, влажный рот,
брести, сминая эту буйность луговую,
полоской лунною за горизонт,

доколь заря раскрасит дождевые струи
и день подарит поцелуй цветам, -
мне кажется, раскинув неоглядно руки,
сам Господи идёт навстречу нам.

OSAlx 2о21-о6
Сотворение Адама. «Небо на Земле».
Икона. Новгородская школа. НачалоXV века

Ein Händeineinanderlegen,
ein langer Kuss auf kühlen Mund,
und dann: auf schimmerweissen Wegen
durchwandern wir den Wiesengrund.
Durch leisen, weissen Bluetenregen
schickt uns der Tag den ersten Kuss, -
mir ist: wir wandeln Gott entgegen,
der durchs Gebreite kommen muss.

Rainer Maria Rilke

ID:  982216
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 05.05.2023 00:38:00
© дата внесення змiн: 16.01.2024 22:13:48
автор: Под Сукно

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (276)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Шарм, 23.05.2023 - 00:19
Господь это всё доброе и красивое, что есть везде...
 
Под Сукно відповів на коментар Шарм, 23.05.2023 - 00:37
спасибо
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: