Из цикла «Птицы на запад от Via Domitia»
*
пальма прячет нас от дождя
как дырявый зонт с погнутыми спицами
куда делась белка?
жила здесь
летала между деревьями
устыжала птиц
что-то искала среди строительного сора
мерила нас острым взглядом
наверно залезла в дупло как на картинке Диксит
но в настоящее
убогое
я не видел здесь ни одного грецкого ореха
ни одной лещины
мерит она теперь острым взглядом тёмную глубину
наша одежда понемногу вбирает воду
как резервуар
включенного после зимы фонтана
пережидать здесь бессмысленно
рядом стоять – бесценно
ты протягиваешь руку
будто в ней орех
я беру его
2020
(Перевод с украинского)
З циклу «Птахи на захід від Via Domitia»
*
пальма ховає нас від дощу
як дірява парасоля з погнутими спицями
куди поділася білка?
жила тут
літала між деревами
соромлячи птахів
щось шукала між будівельного сміття
міряла нас гострим поглядом
мабуть залізла десь у дупло як на картинці Діксіт
але в справжнє
вбоге
я тут не бачив жодного волоського горіха
жодної ліщини
міряє тепер гострим поглядом глибину мряки
наш одяг повільно набирає воду
як резервуар
включеного після зими фонтану
стояти тут далі безглуздо
стояти поруч - безцінно
ти простягаєш руку
наче у ній - горіх
я беру його