Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Станислав Бельский: Анна Малигон. Муравейник - ВІРШ

logo
Станислав Бельский: Анна Малигон. Муравейник - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Анна Малигон. Муравейник

Расстелить куртку и разлечься на холме
посреди первой сон-травы,
когда в последние дни ни снов, ни травы.
Валяться, смотреть и слушать.
Валяться, видеть, слышать.
Вон сквозь дикий малинник пробираются двое –
ещё почти дети, а уже так бережно – за руки.
Смеются во весь рот, как только могут смеяться
два ребёнка в куцых штанах посреди цветущих зарослей.
Вот они останавливаются, сбрасывают рюкзаки,
пинают большой заброшенный муравейник,
прыгают, разваливают его совсем –
им бы сейчас целоваться, а ещё не умеют,
надо же чем-нибудь себя занять.

Но вдруг он осторожно достаёт что-то из руин,
поднимает к солнцу.
Она сначала пугается, аж отскакивает.
Мальчик держит победно в руке склелет
неведомой птицы.
– Сойка, – хочет угадать малАя.
– Нет, это кто-то помельче, из семейства скворцовых, –
приходит он к выводу с пафосом орнитолога. –
Ну что, заселфимся?

В конце концов бросает находку в ближайшие кусты.
Потом девочка вынимает влажные салфетки,
опускается на колени, начинает делать то,
что сделала бы каждая порядочная женщина
в такой глухомани, посреди весны.
Я почти не дышу, чтобы не нарушить этот сюжет.
А потом ещё долго лежу и думаю,
провожая взглядом радостную пару,
думаю, что здесь появилось первым –
птица или муравейник?
Или она упала туда птенцом?

А сойки звучат над соснами.
Или, может, скворцы.

(Перевод с украинского)

ID:  938642
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 29.01.2022 23:27:33
© дата внесення змiн: 29.01.2022 23:27:33
автор: Станислав Бельский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (288)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: