Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Crystal view: solitaire - ВІРШ

logo
Crystal view: solitaire - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

solitaire

холодномерзлий, зловмисний, звичаєтворчий, 
посухоборчий і боєготовчий, і законодавчий,
громогрозливий, грозогроміздкий,
мов дощ натомлений –

штахетний лицедій!
він видає, мов конвеєр всієї америки,
якісь не в риму равлики-похмурики
і безхребетні тремтячі рядки.
що ж це таке? читачі всі поснули,
критики всі попадали: такий бо вже став нудний!
та й чи насправді? який же він є,
коли себе, нудного, так весело вдає?
  
і справді: не страшенно багато забави
в поливанні землі без гарантії слави.

він каже: всі ми служимо народові й монарху.
та хто нам скаже, хто цей непохмелень,
коли він не має ні вх, ні врх, ні верху,
й ніколи не відвідує громадських сповідалень?
мов дощ нудний, нема йому спочинку –
він каже: ви! чіпляйте цукерки на ялинку.

без спочинку глузує з таких широчезних суджень
і суду, й простолюду – спритний шахрай,
чи зграбний, як викрутка.
так, він знаха, хаха, нахабний,
а вдає невдоволеного мас-олігарха,
щоб знахабніло дихати своїм гірським повітрям
і надихати нас тривким благословенням
на гнів і благородство,
й на скривджене дівоцтво. –

сам, мов злобний гібон,
повідає зі сцени естетичний закон:
і ці його, як в леніна, натхнення та гримаси
дивним чином наснажують наші критичні маси:

злопихатий, заморений. ходить своїми шляхами.
щодня він співає своєї, щоночі він грає те саме –
то ніби вокальна партія в дурня. – га? в шахи?
ні, ворушіть же мізками. ото ж ви й не вгадали,
ви, мої музи непосидючі та моногамні папахи!
але, якщо вгадаєте, не лізьте в адмірали
й не вийте гнізд на компасі,
мов перелітні свахи

за твором: only solitaire, jethro tull

ID:  764943
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 09.12.2017 11:50:25
© дата внесення змiн: 09.12.2017 13:39:50
автор: Crystal view

Мені подобається 6 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (500)
В тому числі авторами сайту (24) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Gravitoff, 10.12.2017 - 15:58
Не знаю, що тут від перекладу, але цікавих слів і словосполучень-тьма. Цей твір надзвичайно вдалий
 
Crystal view відповів на коментар Gravitoff, 10.12.2017 - 17:16
дякую)
 
О Боже))
 
Crystal view відповів на коментар Надійка Голобородько, 10.12.2017 - 00:05
дякую за схвальний коментар)
 
Magenta, 09.12.2017 - 23:09
там гра словами. багатьма. складно.
 
Crystal view відповів на коментар Magenta, 09.12.2017 - 23:17
в такому разі скопіюйте собі, й читайте потроху, коли вам заманеться
 
Magenta, 09.12.2017 - 22:50
добре. я їм перекажу. мовчатимуть.
та переспів перекладом не стане. biggrin

то ви пишете переспіви. а власні вірші пишете? як ті, що писали?
 
Crystal view відповів на коментар Magenta, 09.12.2017 - 23:07
власних вже не пишу. читайте, де сказано. а як схочете, ще додам для повного списку
 
Magenta, 09.12.2017 - 22:44
переклад і переспів. це не переклад, хоч і не буквальний.
ще професійні перекладачі збунтуються. biggrin
 
Crystal view відповів на коментар Magenta, 09.12.2017 - 22:47
нехай вони мовчать)
 
Magenta, 09.12.2017 - 22:36
у вас плетиво-плутаво слів, за ним якась ніби емоція-думка. що то! та й сам не знай(д)у!
 
Crystal view відповів на коментар Magenta, 09.12.2017 - 22:39
це переклад, хоч і не буквальний. вірш, як забавка. так і слід його сприймати
 
Оргазм солнца, 09.12.2017 - 13:08
Ви хочете сказати, що?
 
Crystal view відповів на коментар Оргазм солнца, 09.12.2017 - 13:21
а що? нічого. цього віршика написала зовсім нічого не думаючи, і до того ж це переклад
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: