у страха маленькие блестящие глаза, испуганное лицо, быстрые жесты,
странное создание, которое каждую ночь пересекает мне дорогу, когда я выхожу прогуляться.
в полночь я курю на балконе и слышу, как воет оно на луну,
как перебегает с места на место, ищет убежище,
и кровь моя стынет от его воя, и сердце останавливается от его голоса,
который наполняет комнату, как газ камеру в концлагере.
страхом застелена моя постель, страхом обволакивает меня мягкое тепло печки,
страхом подслащен чай, страх я вдыхаю вместе с гашишем,
из-за страха я не могу ни с кем говорить,
постоянно волочу ноги, спотыкаюсь,
отвожу взгляд, молчу, постоянно молчу.
прячусь от него в сон, эту последнюю крепость всех проклятых,
жду сна и не могу уснуть,
ворочаюсь с бока на бок,
жду сна и боюсь уснуть.
такой механизм у страха – тянуть время,
тянуть время, пока, обессиленный, я не сдамся ему в плен,
залягу в вечную спячку.
у страха усталый взгляд, тёплое дыхание,
странное создание, которое постоянно хочет ко мне приласкаться,
трётся о мои ноги, запрыгивает на колени,
берёт еду только из рук.
утром, заваривая кофе, я слышу, как оно просыпается,
принюхивается и начинает скулить,
и ментол проходит по моей коже, и руки перестают дрожать.
такой механизм у страха – сжиться со мной,
полюбить мои привычки, дать полюбить себя,
сжиться со мной и сбежать,
когда исцелит меня неверие.
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
ID:
691580
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Філософська лірика дата надходження: 30.09.2016 01:27:08
© дата внесення змiн: 23.10.2021 23:03:37
автор: Станислав Бельский
Вкажіть причину вашої скарги
|