Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Фея Світла: О, жінко! - ВІРШ

logo
Фея Світла: О,  жінко! - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

О, жінко!

Фея Світла :: О,  жінко!
О, жінко! Ти, в якій є стільки світла, 
Та не яскравої, а ніжної краси! 
Гадаю так, що промінець досвітній
Ясніє зрання, щоб світилась - Ти!

В твоїх зіницях  вкраплення Агату 
І золота сусального -  Вінець. 
Ти добротою, як ніхто,  багата, 
А як хорониш вміст своїх скарбниць! 

В твоїй любові потаємний ключик
В небачену, незвідану красу. 
Усе моє єство тебе лиш кличе,  
Горю вогнем сум'ять  й любов несу. 

Не згасло щоб Любові те світання 
Горіти  маю в нім у сподіванні...

Оригінал

Ты женщина, в которой столько света,
И нежной, но не яркой красоты!
Мне, думается, первый луч рассвета
Приходит, чтобы в нем светилась ты!

В твоих глазах вкрапления Агата,
И золота сусального Венец.
Ты добротою, как никто, богата,
Но бережно хранишь ты свой Ларец.

Ключ от Ларца в Любви твоей хранится,
В незримой, неизведанной Стране.
Все существо моё к тебе стремится,
Ошибками сгорая на огне.

Чтоб свет Любви твоей не гас,
Я должен в нем сгореть не раз.

А. Дементьев.

ID:  664662
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 08.05.2016 18:59:43
© дата внесення змiн: 02.12.2017 11:58:05
автор: Фея Світла

Мені подобається 7 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Надія Башинська
Прочитаний усіма відвідувачами (680)
В тому числі авторами сайту (27) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

брама, 07.10.2016 - 21:53
Та Ви природжений перекладач!
Завжди вважав, що писати легше, ніж
перекладати.
 
Фея Світла відповів на коментар брама, 07.10.2016 - 22:41
give_rose give_rose give_rose Аж ніяково від таких слів. Щиро дякую Вам, пане Володимир! Мабуть, варто ще перекладати? wink 39 39 39
 
Miriamina, 03.08.2016 - 10:35
smile Дуже сподобався ваш переклад! give_rose
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Тепло дякую Вам! Приємно, що сподобалось icon_flower 39 39 39
 
Святослав_, 03.08.2016 - 10:23
16 flo11
Хоч ріжте навпіл, але Ваш переклад кращий за оригінал.
Особливо виділяються два останні рядки.
hi
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А я аж сяю від таких слів! apple apple apple biggrin Щиро дякую Вам!Рада знайомству! 22 19 22
 
DVI, 11.05.2016 - 21:24
Гарний переклад! 31 43 flo32
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вдячна Вам! apple give_rose 22 19 22
 
Надія Башинська, 09.05.2016 - 09:30
Зі Святом!!! heart flo18 heart
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Зі Святом, Надійко! Миру, Добра, Любові!.. 16 16 16 flo26 friends
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
45 22 19 22 friends
 
Любов Ігнатова, 08.05.2016 - 23:12
Гарно, Феєчко!
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
love Як я рада за Вашу оцінку! Щиро дякую за слова підтримки! give_rose flo26
 
stawitscky, 08.05.2016 - 21:10
Дуже майстерний переклад!
12 12 12 give_rose give_rose give_rose
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
apple heart Дякую Вам, пане stawitsky! Ще тільки вчуся... biggrin give_rose
 
Прекрасний переклад! 12 12 12 16 17 give_rose
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
curtsey Вдячна Вам за відгук! give_rose Спасибі за візит 16 22 19 22
 
Микола Карпець)), 08.05.2016 - 20:22
12 flo11
О жінко, жінко, жінко
Роки летять так стрімко
Тримають нас в напрузі
Учора були внучки -
сьогодні вже бабусі
І час не зупинить -
Цінуйте кожну мить...
ЧУДОВА РОБОТА give_rose Сонечко flo12 flo32 flo32 flo18 flo19 flo18
 
Фея Світла відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12 biggrin apple Стараюся... Дякую за експромт! biggrin friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: