Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Анна Берлинг: Замкнутый круг - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ *SELENA*, 24.01.2016 - 19:38
Спустя время становится понятно, что ты ни чего поменять не всилах, это только нам кажется, что мы всесильны - фигушки... иногда через неблагоприятные и казалось бы безвыходные ситуации, мы попадаем на ровную дорогу... Удачи и вдохновения Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за напутственные слова. В продолжение этой темы не могу не озвучить полюбившиеся слова из книги Мирдад: *Думай так, как будто каждая твоя мысль огромными огненными буквами написана на небе и видна каждому: Так оно и есть!* Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Ірино, за Вашу прихильність.
Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю за высокую оценку. Хорошего Вам настроения и насыщенных праздников!
Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибки за внимание. Извиняюсь за опоздание. Веселых Вам праздников! ( + = !) Андрій Дзюба, 23.12.2014 - 01:07
Вначале было "Слово"... и не терзайте себя лингвистическими веригами... и не грустите филологическими рекомендациями... язык... живая ткань... у Вас здорово звучит. Удачи.
Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо. Приятно, что посетили мою страничку.
Anafree, 05.12.2014 - 20:11
Читаю второе стихотворение Анны и второй раз натыкаюсь на русскоязычие в украинском понимании. В русском языке час- час, 60 минут. В Украинском - время. Автор рифмует учась-час. Притом что использует слово час в по-украински. "И я тогда спросила время..." Надо все-таки избегать подобных косяков. Ну и "сырая вина" чудесная оговорка! Я бы предпочел здесь сыр и вино. Ну и рядом еще один косяк - "лета". Если имеется ввиду возраст, то надо ударение ставить на последнем слоге - лета И тогда пропадает рифма. Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Учту Ваши замечания. Благодарю за визит.
Ksiufka, 28.11.2014 - 23:40
У вас дуже гарні вірші - при тому як українською, так і російською мовою. Мало в кого тут виходить обома ними однаково добре писати. А вас читати приємно
Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую щиро. Такий комплімент мені ще не говорили.Приємно бачити нових читачів.Михайло Гончар, 24.11.2014 - 18:11
Аня,извините...еще раз перечитал и мне кажется,что "не поддавай СЫРОЙ(?) вине" надо заменить чем-то более ударным что ли.Как-то эта строка не вписывается,выпадает из строя.И к тому же рифма:ВИНЕ - ТЕБЕ...С уважением,по-дружески.
Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Уважаю критику по делу. Сама парилась над этими строками. Предложите варианты? Дабы разбавить "вине - тебе". Заранее - спасибо.
Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вдячна за увагу. Приємно,що читаєте.
Сабріна, 12.10.2014 - 21:20
Мы - это целый мир, все в наших руках, главное их никогда не опускать и быть в гармонии с самим собой..
Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Правильно! Но, бесспорно, минуты упадка часто атакуют.
Салтан Николай, 11.10.2014 - 21:54
Чудові і глибокі думки, та от не кожному під силу знайти звязок самим з собою
Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Проте пошуки його варті уваги! Приємно, що зазирнули.
Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Рада, Оля, что Вы нашли в строках что-то для себя.
Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
С Ваших уст звучит, как похвала. Приятно... Анна Берлинг відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Моей, конечно, девичьей наивной философии с Вашей и не стоит кулачиться. Но спасибо, что прочли, обдумали.
|
|
|