Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: krachka: Месть - ВІРШ

logo
krachka: Месть - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Месть

Жду прибытие рейса. Вокруг меня сотни лиц, отягощенные своими ежедневными заботами. А мне вспоминается мертвый водолаз. 
Он покачивался в такт волнам, распластанный звездой в зеленой мутной воде, неподвижный, неживой. Временами, силой моря его ударяло о серый бетонный волнорез, и испуганные крабы уносились прочь от надвигающейся опасности. 
Я тоже в тот день была в опасности. Штормило. И нам с подружками захотелось наловить маленьких трусишек - крабиков, что бы потом засушить и увезти  в Москву. Одна из девочек не удержалась на илистом, покатом волнорезе и, как на санках влетела в воду. Волны тут же накрыли свежую добычу с головой, забавляясь нашим всеобщим ужасом. Ее лицо, смотревшее снизу на нас, было жалким и беспомощным.  Я думаю, тогда  в первый раз мною был увиден лик смерти так близко. Она кричала, звала на помощь, но взрослых рядом не было, и нам, дрожащим от порывов ветра и страха, пришлось действовать самим. Девочки в страхе отступили, я же, присев на самый край бетона, вытянула ей ногу, в надежде на то, что она,  схватившись за этот «спасательный круг», вскарабкается наверх. 

Но получилось с точностью до наоборот:  ее вес, превышающий мой, плюс отсутствие у меня какой либо опоры; и вот я уже рядом, разодранными руками цепляюсь за железные дуги и захлебываюсь соленой водой.
Девочка бросается мне на шею, от глупого человеческого прилива счастья – не одинока! Я же, кричу подругам, ругая за бездействие, и пытаюсь поймать уносящиеся в открытое море сандалии. Дна не чувствуется, девочка давит на голову, погружая меня целиком под воду. Я отбрасываю ее, затем хватаю за волосы и тяну к с своей опоре. Она что-то шепчет на ухо, но в реве волн все равно ничего не слышно, а она все шепчет и тычет пальцем, куда-то справа от меня, за угол волнореза. Я поворачиваю голову и вижу его. Сначала, эластичный материал, от водолазного костюма, натянутый на шар – голову, потом распухшие и посиневшие руки. Затем он появляется целиком и страх от этого неживого тела, плывущего прямо на нас, такого большого, холодного, страх подкатывает грецким орехом в горло, становится нечем дышать и, на секунду теряя сознание, я кричу. 
Ответный крик , спасительный крик чаек, выводит меня из обморока и я начинаю действовать. Оттолкнув тело руками, опираясь одной рукой на волнорез, второй на акваланг, я расчищаю нам дорогу к берегу. Плыть метров тридцать, но отсюда это расстояние кажется невозможным. Потом разворачиваюсь к испуганной девочке, пропихиваю ее вперед себя, страхуя сзади. Она, осознавая, что это зачем -то надо подчиняется и даже пытается плыть, но тело утопленника, поднятое огромной волной падает на нас сверху как камень.
Мы попадаем под воду и видим салатовые водоросли, яростно раскачивающиеся  от довлеющей на них силы. Когда мы опять оказываемся на поверхности, то видим приближающуюся к нам с берега фигуру пловца. Он быстро приближается к нам, добравшись  и оценив ситуацию, подхватывает почти бездыханное тело девочки. Я неустойчиво плыву сзади, а аквалангист начинает настойчиво биться о край волнореза, повергая в шок всех стоящих наверху. Спустя 10 минут отчаянной борьбы я выкарабкиваюсь по острым камням на берег, рассекая ноги в кровь, и падаю на песок, заглатывая с остатками воды и пару ракушек. Чьи - то руки поднимают меня, и я замечаю крепко зажатый в руке, пойманный мною сандаль. 
Вот, в принципе и вся история, если не считать одной маленькой детали:  несколькими часами  ранее мы с девочкой, повинуясь тяге к познанию, выловили в море ни в чем не повинную медузу. Погрузили в нее несколько  камней и закопали в песок.  А потом, подойдя к насыпи чуть позже, обнаружили там только лужицу и фрагменты щупалец. 
Море тоже умеет мстить.

ID:  51803
Рубрика: Проза
дата надходження: 20.12.2007 13:27:17
© дата внесення змiн: 20.12.2007 13:27:17
автор: krachka

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (801)
В тому числі авторами сайту (18) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вячеслав Рындин, 20.12.2007 - 13:36
Оценка поэта: 5
frown
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: