Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Oleg Kolibaba: Заради прекрасних очей (укр. -фр. ) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Богданочка, 17.08.2014 - 23:30
Що тут скажеш крім слова: Браво!!!... Ви з тих поетів, у яких потрібно вчитися... Дивовижно!
Oleg Kolibaba відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Та що Ви!!! Крилаті вислови самі лягали під перо, тут лише відбулись маленькі корективи під зміст Але я Вам дуже вдячний за позитивну оцінку цього твору
Oleg Kolibaba відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, пані Валентино, оригінальність породила красу
Oleg Kolibaba відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Радий приємному візиту!!!
Світлана Моренець, 03.08.2014 - 23:41
Та Ви - ерудит, Олеже! Це ж треба знати цих авторів, їх цитати, та ще й французькою! Дуже цікаво вдалось Вам поєднання мов! На хвильку вернули в студентські роки, де вчили французької. Красива мова. Жаль, забувається. Oleg Kolibaba відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
О, надзвичайно приємно, що такий віршик викликав саме повернення до студентських років Колись ті цитати збирав з різних книжок, хоча й французьку знаю, ой, як слабенько Дякую за теплі коментарі!!!
Oleg Kolibaba відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!!! Радий гарним коментарям
Oleg Kolibaba відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!!! Якось так вийшло...
Oleg Kolibaba відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
О, дякую, тобто Merci! Знавці французької потопатимуть від ліризму, а насправді цей вірш, ніби, прощання з коханням Oleg Kolibaba відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Дуже приємний коментар! Мабуть,варто було дати транскрипцію Все побудовано на крилатих висловах * – пур ле безьйо́; ** – ту пур ле мьйо дан ле мейо де мон поссі́бль; *** – пароль д`онне́р; **** – жю прон мон бьєн ві жю ле трув; ` – лйо стіль се льом; `` – ліз екстрем се туш; ``` – ен ту ллетр; ```` – куп де метр з особливістю читання французької літери "р " |
|
|