Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ая: Ітака (К. Кавафіс) переклад з грецької - ВІРШ

logo
Ая: Ітака (К. Кавафіс) переклад з грецької - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ітака (К. Кавафіс) переклад з грецької

Коли надумаєш відплити до Ітаки,
Моли богів, продовжили щоб шлях.
Шлях див, пригод і знань завзятих;
Циклопи з лестригонами не вселять в тебе страх.
І гнівний Посейдон не стане на дорозі,
Якщо ти вірний шлях знайдеш в своїм житті.
Якщо душею й тілом вірний будеш при нагоді
Й думками високо літатимеш завжди.
Жорстокий Посейдон, циклопи, лестригони
Не стануть перешкодою тобі,
Якщо високу ціль і заборони
Розставиш вірно у своїм житті.

Моли богів, продовжили щоб шлях,
Багато літ і ранків щоб зустріти
На нових пристанях і в світлих нових днях
Новим пейзажам й берегам радіти;
Навідать не забудь гостинних фінікійців
Товарів цінних не забудь купити:
Коралів, мармуру, бурштину і червінців,
Солодких ладанок не втрать можливість захопити.
У всі міста Єгипту завітай,
І всю глибоку мудрість їх пізнай!

Нехай в думках твоїх Ітака буде,
Як ціль твого життєвого шляху.
Не прагни скоротить його повсюди,
Витрать на нього молодість легку.

Й якщо ти допливеш в похилім віці,
Не плач, що все ж не зміг багатства досягти.
Цінуй свій досвід, шлях, що мав ти честь пройти!

Тобі Ітака подорож дала!
Без неї не знайшов би ти дорогу.
Вона подарувала краще, що могла,
Не варто нарікать на неї знову.

І раптом тобі здасться, що злиденна
Й жорстока та Ітака вся була.
Мудрість здобута, знай, в подіях днів буденних
Тобі Ітак всіх значення дала.

ID:  420293
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 22.04.2013 23:40:10
© дата внесення змiн: 23.04.2013 18:33:23
автор: Ая

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1732)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ая, 22.04.2013 - 23:43
http://www.kavafis.gr/poems/content.asp?id=81&cat=1 - посилання на оригінал
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: