Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Александр Стадник: Доиграна строка - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Александр Стадник відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, дуже приємно! Заходьте ще Апрельский, 08.04.2013 - 17:30
тогда после "ты" можно тире, по языку не требуется, но МЦ так делала. Чтобы даже до таких, как я доходило Почему бы не оставить естественное "мерцанье хрусталя"? Словотворчества во мн. числе не вижу. Гранитный хоть и конкретный, но картину не меняет, звучит, как "пронеслись гранитным куском". Имхо. Впрочем, подождём, что знающий народ скажет. Стих в любом случае случился Александр Стадник відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну тире могу поставить разве что как знак доброй воли)))Естественное мерцанье хрусталя в своей естественности мне как-то мало интересно, это совершенно излишнее упрощение образа, на мой взгляд... На счёт гранитного циферблата - не знаю, может я слишком явственно представляю себе как, ну, к примеру, тень влюблённых Шагала падает на циферблат солнечных часов в Севастополе, но про "кусок" мне уж точно там ничего не звучит... А "знающий народ", как я предвижу, как всегда найдёт ещё десяток "невозможностей" и "нестыковок", котороые как бы "портят / уменьшают вес / тускнят красоту" и пр., и пр.))) Груздева(Кузнецова) Ирина, 08.04.2013 - 11:31
Саш, Апрельский который,"Я — солнце на устах" - пафос на уровне "Я, гений Игорь-Северянин"... там может быть совсем иной смысл: Ты держишь мир в руках,
Я — солнце на устах...(держу) Апрельский, 07.04.2013 - 19:09
начало под васильевское: "и лампа не горит, и врут календари", но: "Я — солнце на устах" - пафос на уровне "Я, гений Игорь-Северянин"... но: "в хрусталях" - множественное число от "хрусталь" - комично-язычно НО: стих по идее и финал (но никак: не "пронеслись гранитным циферблатом) ...и тем злее - диссонансы в нём... Александр Стадник відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Внимание! "Ты держишь мир в руках,Я — [держу> солнце на устах", поэтому тут как-то не про гения в принципе. Хрустали, шелка... Почему нет? Почему нельзя привнести, я решительно не понимаю. Если бы так резко отказывались от словотворчества (формотворчества) - язык бы только беднел в своей непоколебимости. А гранитный циферблат - вполне конкретный, это солнечные часы в Севастополе. Груздева(Кузнецова) Ирина, 07.04.2013 - 09:32
Ты держишь мир в руках, Я — солнце на устах Мы пробили в часах, Просыпались песком,И пронеслись — как тень — гранитным циферблатом... это здорово! Замріяна...♫, 04.04.2013 - 21:33
Надзвичайно легкі, ніжні і сповнені емоцій прості слова! У вас просто талант Я в захваті!
Александр Стадник відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую Вам за такі приємні слова!
|
|
|