Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артур Сіренко: Гао Ці. Ніч наприкінці весни. Переклад - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Безумовно. Нічого небуває без причин. ![]() Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук... Можливо, так. Можливо, в далекосхідній поезії є певні принципи істинної поезії і поети писали свої твори згідно лих принципів і уявлень про етику і естетику в літературі... ![]() Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і розуміння! Мені цей переклад дався шляхом тяжких сумнівів... ![]() Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так. Головне нам помічати ці дива, милуватися ними, а не проходити мимо байдужими.... ![]() Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за візит і розуміння моїх спроб перекладу... ![]() |
|
![]()
|