Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Прозектор: Бенгальський вогонь - ВІРШ

logo
Прозектор: Бенгальський вогонь - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Бенгальський вогонь

Ми їхали разом тоді електричкою,
Згорав я від крові прибою до скронь.
А ти усміхалась. Та прісно, за звичкою.
Тебе спантеличив зізнанням, либонь...

Останні акацій ванілеві китиці
З-за вікон вагону ряхтіли бігцем –
На них ти гляділа, аби не сліпитися
Юначого серця бенгальським вогнем.

Голублячи руку твою непоквапливо,
Благав, щоби миті сповільнили біг,
Аби милуватися взором привабливим
Подовше в дорозі тій сонячній міг.

Між гулу та сміху сірів у мовчанці я,
Вчував, як рогівки вже туга шкребе.
А миттю спинився наш потяг на станції,
Щоб навіч востаннє побачив тебе... 

Все сняться поету акацій тих китиці,
Як ніжив кохану долоню тихцем,
І ти відверталась, аби не сліпитися
Розбитого серця бенгальським вогнем.

02.ІІІ.24 р.

ID:  1007472
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Любовна та інтимна лірика
дата надходження: 04.03.2024 13:00:12
© дата внесення змiн: 04.03.2024 13:00:12
автор: Прозектор

Мені подобається 8 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Софія Пасічник, Grace, liza Bird
Прочитаний усіма відвідувачами (225)
В тому числі авторами сайту (21) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Шарм, 13.03.2024 - 21:02
Торкнуло... супер! hi
 
Прозектор відповів на коментар Шарм, 13.03.2024 - 21:37
Радий чути, ґречно дякую hi
 
Для мене любовна лірика завжли повинна бути з ноткою суму. Як у Вас, Ярославе. У таких віршах я не дуже звертаю увагу на худодні викрутаси, але якщо я розумію ЛГ, то це означає, що поезія відгукнулася! Дякую Вам!
 
Прозектор відповів на коментар Артур Дмитрович Курдіновський, 08.03.2024 - 13:23
Боюся, я чисто позитивну лірику і не зумію створити, адже відштовхуюся від дійсності, котра в мене не надто яскрава. Пишу, як є. Щиро вдячний, Артуре, що не забуваєте hi
 
Юхниця Євген, 05.03.2024 - 18:43
Браво! 39
 
Прозектор відповів на коментар Юхниця Євген, 05.03.2024 - 19:16
Grazie mille, signore hi
 
Zorg, 05.03.2024 - 18:35
Бенгальский огонь и сердце - знакомый образ! wink
Вагонная история любви. Знакомо, но увы, давно пройдено и кануло в лету. А вам вот удалось воскресить воспоминания и мне было очень приятно окунуться в негу тех давних чувств, которые совсем уже иссякли. Очень хорошо обыграли пыл своего сердца через взгляды и прикосновения.
Но нюанс все же присутствует. Сердце, разбитое бенгальским огнем. Спорно звучит.
"завмерлого серця мого у вогні" Так будет ярче и понятнее, только вторую строку подгоните и... вуаля! hi
P.S.
Все сняться поету акацій тих китиці,
Як ніжив кохану і ночі, і дні,
А ти відверталася, щоб не сліпитися
Завмерлого серця мого у вогні.
Как-то так, или любые ваши варианты.
 
Прозектор відповів на коментар Zorg, 05.03.2024 - 19:12
Знаєте, поетичність поетичністю, образність образністю, та часом кортить передати саме точність та реалістичність пережитого. Може, це мінус, але я ніколи не прагнув до надмірної абстракності чи фантастичності й пишу здебільшого про те, що в моєму житті справді мало місце. Мені не складно переінакшити останній стовпчик чи будь-який інший, але тут я хотів просто поділитися з читачами подією, що є важливою для мене.
Останній рядок є видозміненим 8-им, це було ще в задумі вірша, тож не посмію його чіпати. Жодних "ночей" в реальності не було та й останнє "аби" на "щоб" не хотілося б змінювати, бо їх і так тут вистачає - хай чергуються. Розумію, що твір далеко не ідеальний, але один з моїх найулюбленіших на тепер. Якось так.
Вдячний за візит і увагу до написаного hi
P.S. "Сліпитися" лише ким/чим.
 
Zorg відповів на коментар Прозектор, 06.03.2024 - 07:03
Потемніле купе. Я тримаю коханої руку.
Поїзд мчить, як завжди, за околицю теплого дня.
Біль хапає мене, наче тінь зголоднілої суки,
Щоби вирвати серце й скоріш віднести до щенят.

Каждый мастер пользуется своею палитрою чувств. То, что предлагаете вы - интересное решение. Мне многие говорят, зачем совершенствовать, и так сойдет! Потому они и многие, а я в единственном экземпляре, ибо стараюсь взвешивать каждый образ до грамма, чтобы у читателя в зобу дыхание сперло. Что правда, покуда не всегда получается. Каждое произведение - это маленькая сказка и если начать описывать пресную хронологию, то сказка превратится в документальный черно-белый фильм. Здесь на двух стульях не усидеть никому! Просто нужно определиться с кем ты? С умными, или с красивыми. Ты лжец, или праведник? Для себя я выбрал стезю великого лжеца. hi
 
Прозектор відповів на коментар Zorg, 06.03.2024 - 13:11
Пардон, та зовсім не те. Прозектор - це Прозектор, а Зорг є Зорг, пишу головне так, аби подобалося самому собі. Та й недаремно мене ще в школі називали "чесним Ярославом".
 
Grace, 04.03.2024 - 22:46
Дякую за красиву лірику! Поезія зачаровує своєю зворушливою красою. Читаю з насолодою!!! 32 16 32
 
Прозектор відповів на коментар Grace, 04.03.2024 - 23:19
Сердечно дякую, завше приємно читати відгуки читачів, особливо позитивні hi
 
12 22 hi сумно, але красиво. Моє шанування ВАМ! hi
 
Прозектор відповів на коментар НАСИПАНИЙ ВІКТОР, 04.03.2024 - 20:44
Вдячний Вам за прочитання і відгук hi
 
Feelings and Emotions, 04.03.2024 - 14:15
Ніжно... закохано... 16
 
Прозектор відповів на коментар Feelings and Emotions, 04.03.2024 - 17:39
Є таке, спасибі hi
 
liza Bird, 04.03.2024 - 13:23
Відверта розмова з самим собою...Зворушливо... hi 12 17
 
Прозектор відповів на коментар liza Bird, 04.03.2024 - 14:05
Ну, сам з собою я поки, на щастя, не балакаю, але якщо так здалося, то най) Дякую hi
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: