Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олена Студникова: Лютневий дощ (переклад) - ВІРШ

logo
Олена Студникова: Лютневий дощ (переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Лютневий дощ (переклад)

Олена Студникова :: Лютневий дощ (переклад)
Лютневий дощ (авторський переклад)

Люблю тебе, лютневий дощ! 
Є у тобі зворушне щось. 
Твій силует в німім вікні
Малюють крапельки́ на склі.

Лютневий дощ – мій давній друг, 
Твій голос ніжно пестить слух, 
П'янять мене твої казки. 
Немов уперше ми близькі. 

З тобою я зіллюся, дощ. 
Ти – серця трепет, тіла дрож.
Ти – глиб думок, живець чуття.
Лютневий дощ – митець буття!

28.01.2019


Февральский дождь (исходник)

Люблю тебя, февральский дождь!
Ты для меня особый гость.
Твой силуэт в немом окне
Рисуют капли на стекле.

Февральский дождь – мой давний друг.  
Мне голос твой ласкает слух
И упоителен рассказ.
Мы вновь близки, как в первый раз.

Сольюсь с тобой, февральский дождь.
Ты – сердца стук и тела дрожь.
Ты – мыслей глубь, души покой. 
Февральский дождь, дышу тобой!

 01.02.2015


–––––––––––––––
Картинка з інтернету
–––––––––––––––

ID:  992904
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 03.09.2023 00:05:42
© дата внесення змiн: 18.11.2023 19:47:53
автор: Олена Студникова

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (188)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Артур Сіренко, 03.09.2023 - 00:46
Прекрасний вірш! give_rose hi
 
Олена Студникова відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: