Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Терджиман Кырымлы: Льюис Кэрролл, "Папа Вильям" - ВІРШ

logo
Терджиман Кырымлы: Льюис Кэрролл, "Папа Вильям" - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Льюис Кэрролл, "Папа Вильям"

— Папа Вильям,— спросил молодой человек,—
голова твоя ныне бела;
а стоять целый век на своей голове
в этом возрасте разве дела?

— Был я молод,— ответствовал сыну отец,—
опасался мозги повредить,
но теперь их не стало, и я наконец
головою способен ходить.

— Ты, старик,— сын добавил,— весьма разжирев,
необычный толстяк, между тем
задним сальтом заходишь в закрытую дверь...
ну скажи мне на милость, зачем?

— С юных лет, — молвил мудрый, тряхнув сединой, — 
я суставы свои берегу,
этой мазью их холю, за шиллинг с тобой
поделюсь ею, хвори —врагу.

—Ты старик,— молвил сын,— обеззубел, тебе
только мякиш хорош, между тем
ты с костями прикончил гуся на обед—
как ты смог, я и хрящик не ем?

— С юных лет, — молвил папа,— я зубы жене
заговаривать не пожелал— 
и свои уберёг: и гуся того нет,
и жены, и хорош мой оскал.

—Ты старик,— молвил сын,— целый век на износ
видел всё, и пока без очков,
а вчера ты миногу примерил на нос,
то ли в жизни не ведал сачков?

— Три вопроса довольно,— ответил отец,—
не пожива я сыну-клещу;
не цепляйся весь день, обозлюсь, наконец— 
и тебя со ступеней спущу!

перевод с английского Терджимана Кырымлы


"You are old, Father William," the young man said,
 "And your hair has become very white;
 And yet you incessantly stand on your head—
 Do you think, at your age, it is right?"

 "In my youth," Father William replied to his son,
 "I feared it might injure the brain;
 But now that I'm perfectly sure I have none,
 Why, I do it again and again."

 "You are old," said the youth, "As I mentioned before,
 And have grown most uncommonly fat;
 Yet you turned a back-somersault in at the door—
 Pray, what is the reason of that?"

 "In my youth," said the sage, as he shook his grey locks,
 "I kept all my limbs very supple
 By the use of this ointment—one shilling the box—
 Allow me to sell you a couple?"

 "You are old," said the youth, "And your jaws are too weak
 For anything tougher than suet;
 Yet you finished the goose, with the bones and the beak—
 Pray, how did you manage to do it?"

 "In my youth," said his father, "I took to the law,
 And argued each case with my wife;
 And the muscular strength which it gave to my jaw,
 Has lasted the rest of my life."

 "You are old," said the youth, "one would hardly suppose
 That your eye was as steady as ever;
 Yet you balanced an eel on the end of your nose—
 What made you so awfully clever?"

 "I have answered three questions, and that is enough,"
 Said his father; "don't give yourself airs!
 Do you think I can listen all day to such stuff?
 Be off, or I'll kick you down stairs!"

Lewis Carroll

ID:  256532
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 28.04.2011 15:52:35
© дата внесення змiн: 28.04.2011 15:52:35
автор: Терджиман Кырымлы

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (841)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: