Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Терджиман Кырымлы: Никита Стэнеску, два стихотворения - ВІРШ

logo
Терджиман Кырымлы: Никита Стэнеску, два стихотворения - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Никита Стэнеску, два стихотворения

Терджиман Кырымлы :: Никита Стэнеску, два стихотворения
Никита Стэнеску, "Поэт и солдат"

Поэт как солдат:
нет у него личной жизни.
Она у него— пыль
и порох.

Клещами он поднимает свои колобродящие
сантименты-мурашки —
и подносит, подносит их к глазам своим,
пока те не станут плотью глаз.

Он касается ухом брюха голодной собаки,
а носом обоняет её приоткрытую пасть,
пока нос и брюхо
не станут едины.

Поэт как время, он
то спешит, то опаздывает,
то лживее, то праведнее.

Радуйтесь, если вам удастся сказать нечто поэту;
паче радуйтесь, если вы скажете нечто трудно-правдивое,
а пуще радуйтесь, если скажете нечто трудно-чувственное:
он немедленно молвит, что он сказал это,
и если он так скажет, то и вы 
молвите, что по правде
он сказал это.

С ужасным жаром
птичьими крыльями он поднимает ветер,
коим пугает птиц так, что они взлетают.

Не верьте плачущему поэту:
всегда его слеза— не его слеза,
он выжимает труды из слёз,
он плачет слезами трудными.

Но прошу, умоляю вас,
не задерживайте поэта!
Нет, никогда не задерживайте* поэта!

... Даже если  ваша рука 
тоньше луча, 
и только рука ваша способна 
пройти сквозь него,

она не пройдёт сквозь него,
а пальцы ваши достанутся ему,
а он начнёт хвалиться тем, что 
у него больше пальцев, чем у вас.
И вам тогда придётся признать, что
правда, у него больше пальцев...

Хорошо, если вы поверите ему,
а лучше всего вам 
никогда не поднимать руку на поэта.

... и никто не достоин поднять на него руку.
Поэт как солдат:
нет у него личной жизни.

 перевод с румынского Терджимана Кырымлы
* в румынском "поднимать руку" буквально значит "задерживать",—прим. перев.
 
 
Poetul şi soldatul

 Poetul ca şi soldatul
 nu are viaţă personală.
 Viaţa lui personală este praf
 şi pulbere.

 El ridică în cleştii circonvoluţiunilor lui
 sentimentele furnicii
 şi le apropie, le apropie de ochi
 până când le face una cu propriul său ochi.

 El îşi pune urechia pe burta câinelui flămând
 şi îi miroase cu nasul lui botul întredeschis
 până când nasul lui şi botul câinelui
 sunt totuna.

 Pe căldurile groaznice
 el îşi face vânt cu aripile păsărilor
 pe care tot el le sperie ca să le facă să zboare.
 
 Să nu-l credeţi pe poet când plânge
 Niciodată lacrima lui nu e lacrima lui
 El a stors lucrurile de lacrimi
 El plânge cu lacrima lucrurilor.

 Poetul e ca şi timpul
 Mai repede sau mai încet
 mai mincinos sau mai adevărat

 Feriţii-vă să-i spuneţi ceva poetului,
 Mai ales feriţi-vă să-i spuneţi un lucru adevărat,
 Dar şi mai şi, feriţi-vă să-i spuneţi un lucru simţit
 Imediat el o să spună că el l-a zis,
 şi o să-l spună într-aşa fel încât şi voi
 o să ziceţi că într-adevăr
 el l-a zis.

 Dar mai ales vă conjur,
 nu puneţi mâna pe poet!
 Nu, nu puneţi niciodată mâna pe poet!

…Decât numai atunci când mâna voastră
 este subţire ca raza
 Şi numai aşa mâna voastră, ar putea
 să treacă prin el

 Altfel ea nu va trece prin el,
 şi degetele voastre vor rămâne pe el,
 şi tot el va fi acela care se va lăuda
 că are mai multe degete decât voi.
 Şi voi veţi fi obligaţi să spuneţi o da,
 că într-adevăr el are mai multe degete…

 Dar e mai bine, dacă-mi daţi crezare,
 cel mai bine ar fi să nu puneţi
 niciodată mâna pe poet.

…Şi nici nu merită să puneţi mâna pe el.
 Poetul e ca şi soldatul
 nu are viaţă personală.

Nichita Stănescu


Никита Стэнеску, "Песня мира"

Я листвой клеймённый "вором",
будто я ограбил* кодры**...
Полем снежным уведён я,
грёжу лесом, заведённый,
только ночи, многозвёздны,
видят всё, и многогрёзны.

Все меня бранят здесь хором.

Сумерком клеймён я "вором",—
молвит он в пару промоин,
будто дойну я присвоил,
ту, что спел я ненароком...

Только гордости жених я...
... но головка милой мает,
к звёздам тополь лист вздымает,
ветер так же треплет ветки, 
тополь бел, а ночь— где ветки.

перевод с румынского Терджимана Кырымлы
* буквально "...украл ветку";
** "лес, лесистые горы, особенно зрелый лес с буком, плющом, моховым покровом...", из Википедии,— прим. перев.


Cântec de lume

 Toată frunza-mi zice lotru
 c-am furat un ram din codru…
 Câmpu-i nins şi tot mi-aş duce
 dorurile-n el, năuce,
 dară nopţile-nstelate
 i le ţine lui pe toate.

 Tot aş sta şi tot mi-i modru.

 Înserarea-mi zice lotru,
 seară confundată-n moină,
 c-am furat din ea o doină
 ce-am cântat-o în neştire…

 Numai mândra-mi zice mire…
 …dar la capul dragei mele,
 plop îş urcă frunza-n stele
 vântul de-l îngână-n ramuri,
 plopul alb cu noaptea-n ramuri.

ianuarie 1956
Nichita Stănescu

ID:  260592
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 19.05.2011 22:15:39
© дата внесення змiн: 19.05.2011 22:18:30
автор: Терджиман Кырымлы

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (867)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: