Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Мала: Оси і вороги - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Олекса Удайко, 07.07.2022 - 23:05
Рашистська оркія – гамела –не мала трібної кебети: неоковерні дії змѐла тендітна маршалка Ельжбета! Валентина Мала відповів на коментар Олекса Удайко, 08.07.2022 - 13:48
Ой-йо! І в мене бракТої кебети! Що вдіяла ота...Ельжбета?? Про гамелОїдів вже Досить! Вже миру-миру душа просить! Олекса Удайко відповів на коментар Валентина Мала, 08.07.2022 - 20:21
...здається, віце-маршалка польського сейму))))
Н-А-Д-І-Я, 06.07.2022 - 16:48
своїми злодіяннямир@шисти показують, що вони не сповна розуму. Не розуміють, що це позиція самознищення... NaTa Ly, 06.07.2022 - 16:41
Спочатку я подумала що вірш для діток Це вірш написаний для дорослих діток Як в поведінці та і в діях лихі діти Роблять лихі справи Засасало їх що вийти з цього стану на можуть Валентина Мала відповів на коментар NaTa Ly, 06.07.2022 - 18:10
Будемо сподіватися, що скоро це закінчиться.
Дмитро Кiбич, 06.07.2022 - 16:17
Гарний вірш, Валентино. Так воно і є, ну, якщо правитель їхній і верховний головнокомандувач не сповна розуму, то і ті, хто слухняно виконує його накази - теж особливо нічим від нього в цьому плані не відрізняються. З ким поведешся, як то кажуть. То, що цікаво, оті відомі рядки, за мотивами яких ви на початку написали, тільки там не оса, а бджола - так той вірш людська помовка в різних джерелах чомусь вперто приписує персидському поету Омару Хайяму. І ось: І ось диктор читає й серед іншого і цей вірш, а на початку повідомляє - рубаї від Омара Хайяма. І ось на одному з поетичних інтернет-ресурсів користувачка інтернету виклала даний вірш і знову ж таки вказує: автор - Омар Хайям, а зате внизу у коментарях під цим віршем сучасна поетеса Інна Тиха-Тищенко їй повдомляє, що це cаме її вірш, а ніякого не Омара Хайяма, а трохи нижче навіть вказує власну поетичну збірку, де вона даний вірш вперше опублікувала. https://www.inpearls.ru/196524 І, швидше за все, що так воно і є - не схоже це на манеру написання Омара Хайяма, не в його стилі. Валентина Мала відповів на коментар Дмитро Кiбич, 06.07.2022 - 18:04
Дякую за підказку.Взяла дану цитату в лапки / побачила на листівці російською без авторства. Дякую.З повагою.
Дмитро Кiбич відповів на коментар Валентина Мала, 06.07.2022 - 18:32
Ні, ну, так це ж у вас не переклад вже, а власний вірш за мотивами того твору просто. При перекладі - там же розвиток подій той самий має бути, що і в згаданому вірші - без змін. А, якщо у сюжет привнесено деякі зміни, то краще тоді буде тут написати - "за мотивами вірша Інни Тихої-Тищенко".
Валентина Мала відповів на коментар Дмитро Кiбич, 06.07.2022 - 20:47
Ви маєте рацію.Дякую.З повагою.
|
|
|