Нiчна коза-гроза. Кумедна нічна шпектакля у 3 дії.
http://stihi.ru/2021/05/23/2879
Дія перша.
Iз пітьми стрибнУло лихо. Блискануло вельми тихо.
Потім враз як гро-О-о-хне громом, по даху залізним ломом.
Затряслись в домах шибки, стала тиша
на
д
и
б
к
и.
Стрибанувши, як коза, фсіх контузила гроза.
От халепа вельмижвава! - Для грози - гроза забава.
Травню-парубку для казки розгільдяйка "строїтьглазки".
Але Травень сладко спить. В снах з Весною тче блакить.
А гроза, така халепа! От ревнива -
геть
д
у
р
е
п
а
!
По штахетнику грохоче - розбудити Травень хоче.
Світлом блимає вночи - пригоріли калачи...
Травень, звісно, хлопець-бравень - закохалася у Травень.
У Весни
в
і
д
б
и
т
и
хоче -
по дахам от і грохоче.
У казан з нічной імлою насипає дощ з лихвою.
Сипе жваво, від душі! Варить злі кацапські щі.
Се така кацапська їжа - бараболь прозора жижа...
Трохи солі та вода - осьвамдядькоійеда!
Як боротися з ганьбою оговтілою такою?
Дія друга. Фтараячастьмарльезонскавабальета!
Травень вранці посміхнецця, за рушник з Весной візьмецця,
Як умиюцця росою та мерщій ходой босою
Поспішать на берег річки відкараскацця від нічки.
Свіжі хвилі прохолоди нададуть Веснянці вроди.
Як надягне вишиванку - се Весна у нас на ганку!
Що й шукати, знаєш ти! - Краще в світі не знайти!
А Гроза, надувши губи, заховавши свої труби,
Прихопивши свій оркестр, вичерпавши вщент реєстр.
Осідлавши хмару браву геть поскакаче, за дубраву:
- Постривай!
Я ще
в
е
р
н
у
с
я
!
І з тобою
р-о-з-б-е-р-у-с-я...
...далiбуде...
Дія третя.
Але фсе оце дарма!
Знає це вона сама.
Се вона для фурнітури,
Для збереження фігури.
Травень не відбить! От шкода.
Чарівна весняна врода!
Скільки в бубен не грими,
Піч не видуриш в Хоми.
І гроза, ядрена мать:
- Треба їх зачаклувать!
Натягнула хитру пику,
Та корону геть велику.
Вийшла в гай, як прохолода.
Як зорі ранковій врода.
Милий травень! Зачекай!
Ти до мене завітай!
Обійму тебе в гаю,
І опинишся в раю.
Не вдалося взять їй форт -
Він з Весною - на курорт!
От така халепка, любі хлопчики й дівчатка, мені сьодні вночи нагуркотілася...
=GoldKing=23.05.2021/Бермундія - дощове ранчо Грози/
Гроза - оновлення весна. ПритчаЮрий Сафроненко
Переклад на Українську відмого вірша класика: - Люблю грозу вначале мая!
Люблю грозу!
- Я-а-а-к шандарахне!
Та ломом по даху
Я-а-а-а-к жахне!
Що в хмарки - диба ірокез!
І з переляку - енурез.
Халепа - фсё! Нехай їй грець!
В грози завжди є свій кінець.
А після зливи - фсе сіяє.
Та чистота красой палає.
Прозоре небо, як кришталь,
І посмішка, як пектораль.
Веселка барвами бринить,
Се сама чиста
в світі
м
и
т
ь
!
П/Н.
На дощ ви не сваріться, люди!
Нехай чистіше в світі буде!
Дощі се сама гарна пральня!
Гроза - від бруду прибиральня.
Негайно душі відкривайте,
Шляхів легеньких не шукайте!
Най Вдача вас не забуває
І серце чистотою сяє!
Най кров палає, як багаття,
В очах стрибають зірки щастя.
Неначе молнії луна.
Гроза - оновлення весна!
=GoldKing=11.07.2021
http://stihi.ru/2021/09/16/5283
Продовження отутечки - http://stihi.ru/2021/05/23/2879