Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Тома: ДОРОГИ КОХАННЯ - ВІРШ

logo
Тома: ДОРОГИ КОХАННЯ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ДОРОГИ КОХАННЯ

Тома :: ДОРОГИ КОХАННЯ
ДОРОГИ ЛЮБВИ
Сердце мужчины всегда открыто для любви.
Как растрескавшаяся земля, которая жаждет воды, она должна утонуть.
Даже когда человек переживает большие страдания.. Забудь о вчерашнем сером.
Любовь - это лекарство и радость.
Всякая любовь написана звёздами...
По Млечному пути по тропинкам любви.
В снежном огне переплетаются истории.
Одинокие души мечтают быть с кем-то связанными.
За самые прекрасные чувства, исходящие из человеческого сердца.
С любовью и блеском в глазах, что она приносит.
Чувства в глубине сердца, сохраненные красотой, как огонь горящий.
Открываются новые страницы жизни, ведущие нас к новому завтра.
Любовь в сердце - это не тяжесть, а гордость.
Кто боится любовной усталости, тот не отправится в путь.
Как растрескавшаяся земля, которая жаждет воды, она должна утонуть.
Сердце человека всегда открыто для путей любви....
Автор:
Радмила Милоевич
Перевела на украинский язык 2.12.21


ДОРОГИ КОХАННЯ
Серце чоловіка завжди відкрите для кохання.
Як потріскана земля, яка прагне води, вона має потонути.
Навіть коли людина переживає великі страждання. 
Забудь про вчорашнє  сірє.
Кохання - це ліки та радість.
Будь-яке кохання написане зірками...
Чумацьким шляхом стежками любові.
У сніговому вогні переплітаються історії.
Самотні душі мріють бути з кимось пов'язаними.
За найпрекрасніші почуття, що виходять із людського серця.
З любов'ю та блиском в очах, що вона приносить.
Почуття в глибині серця, збережені красою, як вогонь, що горить.
Відкриваються нові сторінки життя, які ведуть нас до нового завтра.
Кохання в серці – це не тяжкість, а гордість.
Хто боїться любовної втоми, той не вирушить у дорогу.
Як потріскана земля, яка прагне води, вона має потонути.
Серце людини завжди відкрите для шляхів кохання.
Автор: Радмила Милович
Переклала українською мовою 2.12.21 Швець Тамара

Р Е Р Е Р Е
В темноте, освещенной лучами бледных звезд, я слушаю тишину.
Какое-то необычное шуршание, шепот.
Как будто кто-то рассказывает мифы и легенды?
Широкий воздух сошел с луны.
Словно ветер его дует, он несет длинный паук золотой.
Лети в вечном омуте над пропастью между небом и землёй.
Ущербные ангельские крылья, говорят людям рассвет.
С первым гордым криком петухов Солнце передалось от Божьего престола.
И увез его на Восток, чтобы объявить новый день.
Почувствовать дыхание ароматной свежести, листьев и травы, умытых росой.
Улицы все еще спят в сумерках.
Зачарованный рассвет с золотом и фиолетовым.
Тишина идеальна, полна ожиданий.
На песчаных берегах реки лягушек звал сверчок...
За темным лесом, как яркая горячая трава, выглядывала окраина солнца.
Спектр воздуха распространяется по земле и небу.
И что-то мы не понимаем, похожее на музыку...
Придает бодрый ритм шагу молодого дня.
Автор :
Радмила Милоевич
Перевела на украинский язык 2.12.21

Р Е Р Е Р Е
У темряві, освітленій промінням блідих зірок, я слухаю тишу.
Якийсь незвичайний шурхіт, шепіт.
Наче хтось розповідає міфи та легенди?
Широке повітря зійшло з місяця.
Наче вітер його дме, він несе довгий павук золотий .
Лети у вічному вирі над прірвою між небом і землею.
Неповні ангельські крила, кажуть людям світанок.
З першим гордим криком півнів Сонце передалося від Божого престолу.
І відвіз його на Схід, щоб оголосити новий день.
Відчути подих ароматної свіжості, листя і трави, вмитих  росою.
Вулиці все ще сплять у сутінках.
Зачарований світанк  із золотом та фіолетовим.
Тиша ідеальна, сповнена очікувань.
На піщаних берегах річки жаб кликав цвіркун...
За темним лісом, як  яскрава гаряча трава, виглядала околиця сонця.
Спектр повітря поширюється по землі та небу.
І щось ми не розуміємо, схоже на музику...
Надає бадьорого ритму кроку молодого дня.
Автор:
Радмила Милович
Переклала українською мовою 2.12.21



ID:  932661
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 02.12.2021 16:06:22
© дата внесення змiн: 02.12.2021 19:50:13
автор: Тома

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (241)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ольга Калина, 03.12.2021 - 07:25
12 12 Хороша робота, гарний переклад.. give_rose
 
Тома відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose Щиро дякую за підтримку!
 
Катерина Собова, 02.12.2021 - 19:39
12 12 12 Чудові фрази про кохання!
 
Тома відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose Щиро дякую за підтримку!
 
Не Тарас, 02.12.2021 - 18:55
Ці дороги не тільки квітами уквітчані,але бувають і
ямки і навіть траншеї по дорозі до раю 12 12 12 give_rose hi
 
Тома відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose Щиро дякую за візит та власну думку !
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: