Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Інна Рубан-Оленіч: На небо сонечко зійшло - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Інна Рубан-Оленіч відповів на коментар Володимир Верста, 04.05.2018 - 23:53
спасибі....дуже приємно, що завітали
Михайло Онищенко, 04.05.2018 - 20:06
Краси такої більш нідеНа світі не знайду. Гарні рядочки, рідному краю! Інна Рубан-Оленіч відповів на коментар Михайло Онищенко, 04.05.2018 - 21:03
Спасибі, що цікавитесь моєю творчістю...
Дмитро Кiбич, 04.05.2018 - 13:27
Гарний вiрш, Iнно. Дуже яскравi рядки. Дiйсно, природа навколо нас досить таки красива i мальовнича, треба просто уважнiше на неi поглянути.Тiльки от у вас у 9 рядку у назвi рiчки "Удай" змiнюеться наголос. Все-таки ж правильнiше на другому складi наголос, а у даному випадку падае на перший. Може вам його на початок рядка перенести - "Удай цiлуе береги". Інна Рубан-Оленіч відповів на коментар Дмитро Кiбич, 04.05.2018 - 16:54
Дякую...та в нас Удай а не удАй...спокон віків її так називали...називають і будуть називать...
Дмитро Кiбич відповів на коментар Інна Рубан-Оленіч, 04.05.2018 - 18:18
Iнно, так може у народi обидва наголоси поширенi, може люди вживають по-рiзному - хто "Удай", хто "УдАй". Кажуть же, що ця назва рiчки походить вiд слова "вода". Хоча, ось дивiться, у словнику украiнськоi мови вказано, що наголос саме на останньому складi. Ось погляньте: https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%83%D0%B4%D0%B0%D0%B9 Інна Рубан-Оленіч відповів на коментар Дмитро Кiбич, 04.05.2018 - 18:48
спасибі.... та В нашій місцевості вживається так, як я написала... словник одне... а місцева назва інше.... хай хтось пише про УдАй... а я буду про Удай
Дмитро Кiбич відповів на коментар Інна Рубан-Оленіч, 04.05.2018 - 18:59
Та я ж не наполягаю, то вже кому яке подобаеться звучання - той так i пише. То ж, до речi, i в мене у вiршi "Легенда з Прилук" теж про рiчку Удай е згадка. Ось, можете прочитати: http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=790211 Дмитро Кiбич відповів на коментар Інна Рубан-Оленіч, 05.05.2018 - 00:02
А то ж ще назва "Удай" походить вiд слова "вода", так i "воду" також можна з рiзним наголосом почути вiд людей. Нiби ж частiше кажуть i "водА", та, тим не менше, i "вОда" теж нерiдко можна почути. Ну, скажiмо, у пiснях - Василь Зiнкевич спiвав: "Тече вода, тече бистра вода. Тече вода i минають лiта". Наголос тут на останнiй склад падае. Але разом з тим - у пiснi "Червона рута" Володимир Iвасюк спiвав "Червону руту не шукай вечорами...Бо твоя врода - то е чистая вода, то е бистрая вода синiх гiр". А тут вже наголос на першому складi у словi "вода". Так що тут далеко не все так просто, багато ще незрозумiлих моментiв.
Інна Рубан-Оленіч відповів на коментар Дмитро Кiбич, 05.05.2018 - 00:05
От я так я... скільки клопотів Вам додала своїми наголосами
Дмитро Кiбич відповів на коментар Інна Рубан-Оленіч, 05.05.2018 - 00:27
Та, то нiчого. Навпаки, досить цiкавi клопоти. То так можна ще назвати - такий собi "атракцiон для роздумiв".
Інна Рубан-Оленіч відповів на коментар Олекса Удайко, 04.05.2018 - 08:12
Спасибі...пізнали нашу Чернігівщину?
|
|
|