Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артура Преварская: Перевод песни «Je Dors Sur Des Roses» из Mozart l'Opera Rock - ВІРШ

logo
Артура Преварская: Перевод песни «Je Dors Sur Des Roses» из Mozart l
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Перевод песни «Je Dors Sur Des Roses» из Mozart l'Opera Rock

Прикріплений файл: Mikelangelo Loconte – Je Dors Sur Des Roses.mp3



I
Ночь звенит от слишком громких фраз,
И танцует вальс
На балу
Одиночество. Молчанье словно крик…
Я ищу твой взгляд среди теней,
Молю, чтобы во сне
Образ твой возник.

Припев:
Я в плену у роз, жалящих меня.
Сердце жжет от слез, но не смею я
Вспоминать, и скучать, и мечтать
В радости, в горести
О тебе…

II
Мой разум слаб от зла и суеты,
Бескрылы и пусты
Слова мои,
Но в памяти звучит твой голос вновь.

В жертву твоей запретной красоте
Распята на кресте
Моя любовь…

Припев:
Я в плену у роз, жалящих меня.
Сердце жжет от слез, но не смею я
Всё забыть…
Мой цвет, не увядай,
Лучезарный свет, не исчезай!
Не хватает тебя
В радости, в горести
Моих дней и ночей,
De ma vie*…

Проклятье роз, я
Ненавижу их!
Довольно слез,
И верю я –
Мечта жива,
И вновь хочу
Вдохнуть в нее
Аромат
Тех роз!

_____________
* Моей жизни.

Оригинал:

Trop de bruit
Pour trop de nuits qui pensent
Quand valse l'absence
Dans ce bal
Ton silence est un cri qui fait mal

Je devine
Ton visage sur les ombres
Les souvenirs sombres
M'assassinent

Je dors sur des roses
Qui signent ma croix
la douleur s'impose
Mais je n'ose pas
Manquer de toi
Dans mes nuits
Dans la pluie
Dans les rires
Dans le pire
De ma vie

Trop de bruit
Pour mon esprit qui tangue
Sur mes rêves exsangues
Drôle danse
La mémoire est un puits de souffrance

Au-dessus
De ton corps défendu
Mon amour pendu
Se balance

Je dors sur des roses
Qui signent ma croix
La douleur s'impose
mais je n'ose pas
Effleurer les choses
Ecloses sans toi
Oh! ma rose
Ne fane pas
je manque de toi
Dans mes nuits
Dans la pluie
Dans les rires
Dans le pire
De ma vie

Je hais les roses
Autant que mes sanglots
La vie s'impose
Je crois à nouveau
À mes rêves défunts
je veux enfin
Oser la fièvre
Du parfum
Des roses

ID:  537753
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 18.11.2014 16:13:35
© дата внесення змiн: 25.01.2015 19:30:06
автор: Артура Преварская

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Лина Лу, OlgaSydoruk, Лігріца
Прочитаний усіма відвідувачами (1034)
В тому числі авторами сайту (14) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

МузаСтар, 19.11.2014 - 22:04
Замечательная песня и слова... Промурлыкала её со словами.. ЗдОрово! 16
 
Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спасибо, это комплимент для меня 39
 
Бариловська, 19.11.2014 - 13:40
17 17 17 cry Потихонечку влюбляюсь в рок-оперу... 12 12 12 32 32 32 friends
 
Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я уже давно схожу по ней с ума, еще по мюзиклу "Король-солнце", умеют же эти французы такие шедевры создавать 16
 
12 32 32 32 16 friends flo12
 
Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
благодарю flo26
 
OlgaSydoruk, 18.11.2014 - 17:19
Потрясно все вместе! 12 12 16 flo13
 
Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
большое-пребольшое спасибо flo06
 
Лина Лу, 18.11.2014 - 16:45
Пробило до слез...а музыка!БРАВО...так органично. hi flo12 flo12 flo12 39 39 39 Надрывное крещендо в конце...потрясает...
 
Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
признательна от всей души flo23 меня оно завораживает tender
 
Лігріца, 18.11.2014 - 16:20
А вот за этот перевод - тысяча поцелуев Артуре!
Умница! flirt 16 16 16
Музыка бесподобная, такое - почти клавесинное начало и совсем противоположное завершение, фееричное, сочнейшее, октава какая ... )))
 
Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
man_in_love премного благодарна 41 у меня от этой музыки мурашки smile в этой рок-опере еще много потрясающих песен 39
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: