Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Agni Agnellius: Tsliva Atsmit - Самораспятие [Иврит] - ВІРШ

logo
Agni Agnellius: Tsliva Atsmit - Самораспятие [Иврит] - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Tsliva Atsmit - Самораспятие [Иврит]

צליבה - עצמית

אוי שה
עוטר חרב אהבה
על מזבח מנחת לבב
צליבה עצמית - חיים
מן המוות הבלתי נראה

נקרע האיפול בהיכל
ניגל הלב הנצחי
על העץ

סוד לידת החיים


Ой Сэ
Отэр Хэрэв Аава
Аль Мизбах Минхат Левав
Цлива Ацмит
Хаим Мин Амавэт
Абильти Нира
Никра Аипуль Баэйхаль
Нигаль Алев Анецхи
Аляэц Сод Лейдат Ахаим


О, Агнец,
возлагающий меч любви
на алтарь приношения сердца...
Самораспятие... - жизнь
из незримой смерти...

Разорвана в храме завеса -
явлено вечное сердце
на древе...
Тайна рождения
жизни...


O, Lamb
who lays the sword of love
upon the altar of a heat's offering...
Selfcrucifixion... -
life from invisible death...
The veil in the temple is torn -
eternal heart is manifested on the tree...
The mystery of life's birth


O, Lamm,
der den Schwert der Liebe auf den Altar
des Herzens Darbringung auflegt...
Selbstkreuzigung... -
das Leben aus dem unsichtbaren Tod...
Der Schirm im Tempel ist zerrissen -
das ewige Herz ist auf dem Baum offenbart...
Das Geheimnis des Lebens Geburt...

Oh, Agnello,
tu che su l’altar de’ cor profferti
la spada d’amor immoli…
L’autocrocifission…
e da l’invisibil morte ’l viver…
Stracciato ’l velo ne ’l tempio,
su l’albero, eterno cor si mostra…
Il mistero de la nascita de la vita…

ID:  390573
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 07.01.2013 18:33:12
© дата внесення змiн: 07.01.2013 22:12:51
автор: Agni Agnellius

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (542)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: