Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Запис щоденника

logo
Запис щоденника
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




 Щоденники Авторів | Щоденник dominic | на сторінку автора dominic
(16.05.2016 )
dominic - переклади

Один в каное

https://www.youtube.com/watch?v=jciDofNmFSI&index=8&list=RDZ7ItBY1l-FY

Знаєш, коли ти ішов,
Я стояла отут божевільні чотири хвилини.
Потім дістала з кишені, відкрила
Свої заляпані соусом крила
На них записала останні новини
Про те, що насправді ти -- зовсім не Бог,
І твоїх гріхів стане на двох.
Ти -- трохи холодний, а зазвичай
Такі люблять каву, а я -- чай.

Але мені подобається, як ти ідеш,
Та мені подобається, як ти ідеш...

Знаєш, чотири хвилини -- це більш, ніж достатньо,
Щоб щось народилось, а потiм не стало..
Просто коли ти зник за стіною,
Я раптом збагнула: комусь за спиною
Твоєю так само.
Підозрюю, в тебе звичайне ім'я,
І нею ніколи не стану я.
В тебе хриплий бас, а такі найчастіше
Наспівують джаз, а я -- щось інше.

Та мені подобається, як ти ідеш,
Мені подобається, як ти ідеш...

Чотири хвилі не стануть вічністю,
І взагалі -- не в тому річ..
You Know, when you went
I stood here to insane asylum four minutes.
Then got from a pocket, I opened my wings
My wings is splashed by the sauce
On them wrote down the latest news
That in actual fact you -- are not God
And your sins it will become on two.
you -- are a bit cold, and usually
Such love coffee, and I -- am tea.

But I like, when you go
But I like, how you go...

You Know, four minutes -- it more, than (sufficiently )need
That something was born, and later did not become.
Simply when you disappeared after a wall
I suddenly understood: to someone after a back
Your similarly.
І think, you have the ordinary name
And I will become never to be your girl .
You have hoarse bass, and you such mostly
Sing jazz, and I -- something other.

But I like, how you go
I like, how you go...

Four waves will not become eternity
And in general -- not in that thing

О, як мало днів, як же мало днів.
Я тебе -на чверть, ти мене -на пів.
Тільки не дивись, як я буду йти,
Сам від того йдеш в руки гіркоти.
Всі мої слова, я на них стою.
Що тобі до них? Я не продаю!
Твоя кислота в моїй простоті
Випалила всю
ЛЮ..

Звідки в тебе це? Хто тобі відкрив?
Я би не змогла, в мене якось криво!
Всі мої слова креслять в собі текст,
Рвуть на собі шрифт, залишають "екс"!
Он твоє вікно, в ньому я живу,
В ньому я себе майже неживу..
Звідки в мене це, хто мені відкрив?
Дай вгадаю:
ЛЮ...

лю...
ох, не вимовлю...

Oh, as small days, how small days.
I you - on fourth, you me - on half.
Only do not look, as(how) I will go
From that go to the hands of bitter taste.
All my words, I stand on them.
That to you to them? I do not sell!
Your acid is in my simplicity
Burned out all
ЛЮ.

From where for you it? Who did open you?
I would not be able, for me somehow awry!
All my words draw in itself text
Tear on itself a type, abandon "ex-"!
Begone your window, in him I live
In him I itself almost lifeless.
From where for me it, who did open me?
Give will guess:
lo...

lo...
oh, will not say of...
Oh,I can`t say this wards

https://www.youtube.com/watch?v=2B-nbLVqDjY
Я знайду,
Я знайду свій шлях додому,
Хоч важко буде йти
Крізь спогадів шалену втому,
Там буде затишно і світло.

Птахи в долонях,
Неначе в сні,
Мене чекає шлях додому,
Батьківський погляд,
Камені стіни
Вже як норма мого життя.

Шлях додому, додому, додому...
Шлях додому, додому, додому...
Шлях додому... Шлях додому...

В час, коли
Ми залишилися самотні,
Як діти загубились
Між зірками,
Нас зможе врятувати
Лише ця стежка.

Я знайду,
Я знайду свій шлях додому,
Хоч важко буде йти
Крізь спогадів шалену втому,
Там буде затишно і світло,
Птахи в долонях...

Шлях додому, додому, додому...
Шлях додому, додому, додому...
Шлях додому, додому, додому...
Шлях додому, додому, додому...
Шлях додому... Шлях додому...

I will find
I will find the way to my home
Though it will be difficult to go
Through remembrances reckless tiredness
There it will be comfortably and light.

Birds are in hands
As though in a dream
I am expected by a way to home
Paternal look
Stones of wall
Already as a norm of my life.

Way (to) home, home, home...
Way (to)home,to home, home...
Way (to) home... Way home...

In time, when
We remained lonely
As children got lost
Between stars
Us able to save
Only this path.

I will find
I will find the way home
Though it will be difficult to go
Through remembrances reckless tiredness
There it will be comfortably and light
Birds are in hands...

Way to home, to home, to home...
Way to home, to home, to home...
Way to home, to home, to home...
Way to home, to home, to home...
Way to home... Way

Znajd&#281;,
Znajd&#281; swoj&#261; drog&#281; do domu,
Chocia&#380; ci&#281;&#380;ko b&#281;dzie i&#347;&#263;
Przez wspomnie&#324; szalone znu&#380;enie,
Tam b&#281;dzie przytulnie i &#347;wiat&#322;y.

Ptaki w d&#322;oniach,
Jak gdyby w &#347;nie,
Mnie czeka droga do domu,
Rodzicielski pogl&#261;d,
Kamice &#347;ciany
Ju&#380; jak norma mojego &#380;ycia.

Droga do domu, do domu, do domu...
Droga do domu, do domu, do domu...
Droga do domu... Droga do domu...

W czas, kiedy
Osamotnieli&#347;my,
Jak dzieci zgubi&#322;y si&#281;
Mi&#281;dzy gwiazdami,
Nas potrafi uratowa&#263;
Tylko ta &#347;cie&#380;ka.

Znajd&#281;,
Znajd&#281; swoj&#261; drog&#281; do domu,
Chocia&#380; ci&#281;&#380;ko b&#281;dzie i&#347;&#263;
Przez wspomnie&#324; szalone znu&#380;enie,
Tam b&#281;dzie przytulnie i &#347;wiat&#322;y,
Ptaki w d&#322;oniach...

Droga do domu, do domu, do domu...
Droga do domu, do domu, do domu...
Droga do domu, do domu, do domu...
Droga do domu, do domu, do domu...
Droga do domu... Droga



Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.
Нові твори