Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Мандрівник: Від "АББИ" до УКРАЇНИ (пазл 51) - ВІРШ

logo
Мандрівник: Від "АББИ" до УКРАЇНИ (пазл 51) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Від "АББИ" до УКРАЇНИ (пазл 51)

- Ти хто ?!. - блондин із синіми очима, що якраз експериментував з новим музичним синтезатором, котрий йому недавно привезли, глянув на прибульця. 
- Кінь в пальто !!! - зреагували іронічно навколишні стіни студії. Акустика тут була просто чудова, хоча зовнішній похмурий вид бажав кращого. За часів Другої світової війни саме тут знаходився пункт гестапо. Ще й сморід пробивався від сусіднього будинку, де викидали стухлу рибу в сміття. Гамбург, а що ви хотіли. Місто контрастів.  
- Якщо і кінь, але який породистий лошак ! - відлуння фону теж додавало інтриги.  
- Іх Бернд Вайдунг...переможець конкурсів німецького шлягеру... Вмію грати на піаніно і співаю... Прийшов по оголошенню... зніяковіло відповів гість, який чимось нагадував вождя індіанського племені Апачі : довга темна шевелюра, карі очі сповнені пристрасті.
- Прийшов по оголошеню... Бернд ? Звучить не надто мелодійно. От якби Бренд - тоді інша справа...Сідай за інструмент і покажи свій голос...бітте шьон. 
Лабух почав співати і наче молочний шоколад "Мілкі вей" потік поміж здивованим повітрям...Який дивний приємний тембр звучання у цього хлопця. Це шок !
- Дас іст фантастіш ! - вигукнули присутні, які розкрили з подиву рота.
- Іх Дітер Болен, амбітний здоровань - музика, композитор і шукач нових дискотечних прийомів... - він справді виглядав дуже потужно, особливо заворожувала  його посмішка з набором 32 ідеально білих зубів. Оце є справжній артист ! 
- А я Луї Родрігес з Іспанії - працюю зі звуками вже давно, а ще бек - вокаліст. Допомагаю сучасному Баху створити щось незвичайне. 
- Та невже я Бах ?..Хіба "бах - бум - бах - бум" ! Ноги вже самі танцюють. 120 ударів на хвилину. Має гупати навіть стеля : "бах - бум - бах - бум" ! Пропоную плідну співпрацю, тільки треба взяти творчий псевдонім, щоб було зручно артистично. Вірю в наш майбутній успіх ! Глянь у телефонну книгу. Там багато мелодійних прізвищ.
Компанія почала жваво вигукувати різні імена, аж поки не зупинилася на магічному "Томас Андерс". 
- Ось нарешті ! Класно звучить ! Тепер наступний крок. В мене є пісня на англійській мові "Любов пройшла", спробуй заспівати. 
- Перепрошую чемно, але я виконую тільки німецький репертуар... - ввічливо зауважив новоспечений Томас.
- З місцевим репертуаром на міжнародній сцені нема чого робити. Тільки англійська, тільки вперед !..інакше - шкода нашого креативного часу. 
- Окей - окей, спробую вже...Гірше не буде...
Помічник сучасного Баха почав робити правку до тексту композиції, котра скоро сколихне увесь цивілізований простір. 
- Ну чому "Любов пройшла" ? Це надто песимістично і не танцювально. Зроби щось більш радісне... Ти ж Моцарт естради... - підбадьорливо штовхнув іспанець німецького пісняра.
- Так, братику Луї. Ти правий. Почекай -почекай... - вібрації пульсувати, малюючи літній безтурботний пейзаж десь на узбережжі Мальорки... - ніби є життєрадісне : " Ти - моє Серце, Ти - моя Душа..." 
- Ось ! Вже набагато краще. 
- Спробуймо ! 
Почався спів - запис, і всі зрозуміли : феномену бути ! 
- Це крутіше "АББИ" ! О, наступна зупинка - назва дуету. 
Якраз зайшов сюди шеф студії, ще раз прослухавши потенційний хіт - музон. 
- Недурно...що ж, можете спробувати здивувати музичний ринок. Він завжди потребує оновлення. " АББА" вже, мабуть,  на пенсії, тому даю "добро" і "зелену дорогу" вашому проекту. Святе місце порожнім не буває ! Пора - пора потіснити цих макаронників '"Рікі е повері", Альбано - Пауер, Пупо, Кутуньо, Фольї з ротацій радіостанцій. Ми ж німці - вперті наполегливі ( ще й як потіснили, хто б сумнівався !). Стоп, а давайте назвемо "Турбо Дізель" ! Га ? Як вам. Німецька якість все ж таки. 
- Не те, при цій назві у мене асоціації із трактором та полем, на якому той гуркотом важко працює... - Дітер був дуже ретельним у всьому. Німець, аякже. 
Почалися пошуки подумки потрібних ефектних слів. Паузу в приміщенні порушила прибиральниця, що мала по графіку прибирати його. 
- Фрау, Кароліна. Ваша версія назви нашого нового гурту ? 
- Ви знаєте, як жінки люблять багато говорити про все підряд. 
- "Бесіда" ! 
- Ніхт...
- "Балачки" !
- Щось бракує...
- "Плітки" ! 
- Ну ви взагалі того...Ще б "Скандал" назвали (по правді ця назва теж підходила би з огляду на те, що буде далі).  
" Розмова" !
- Щось у цьому є...
- "Сучасна Розмова" !
- Я ! Я ! Натюрліх ! "MODERN TALKING" !
29 жовтня 1984 року вийшла до продажу та сама річ "Ти - моє Серце, Ти - моя Душа", аби завоювати серця й душі прихильників легкої танцювальної музики. 
З'явилися нові ідоли сцени : високий усміхнений блондин і не дуже високий, але теж усміхнений брюнет. Обличчя їхні розбивали дівочі мрії, а мелодійні хіти - підлоги майданчиків - квартир. Зупинити цей німецький "бах -  бум"  вже неможливо. Яка там "АББА". Усі шаленіли від свіжого подиху євро танцю. 
А Дітер Болен й справді став і Бахом, і Моцартом, і Вівальді, і Бетховеном сучасних ритмів та наспівів. Його геніальні ноу - хау у даній царині мистецтва феєричні : другий заспів у приспіві з характерним хриплим високим тоном дає пісням такої шаленої натхненної енергії, що, прослухавши їх, здається, можна сягнути найвищих висот у житті, якщо дуже захотіти.
 Небеса повинні знати про ейфорію зойків землян наприкінці минулого століття,  спричинену блаженним саундом німецько - іспанської Трійці. 

 

ID:  1023700
ТИП: Проза
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 06.10.2024 07:24:20
© дата внесення змiн: 06.10.2024 13:57:45
автор: Мандрівник

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (38)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Зоя Бідило, 06.10.2024 - 09:43
hi Дуже люблю Ваші музичні спогади. Відгукуються...
 
Мандрівник відповів на коментар Зоя Бідило, 06.10.2024 - 23:23
Якщо би повернутися назад у вісімдесяті машиною часу, перше, що б я зробив для бадьорого тонусу, це включив свій улюблений програвач платівок і поклав для прослуховування будь-який альбом цих унікальних парубків (у мене був 2 і 3, пізніше додалися 1, 4, 5). А потім пішов би виправляти помилки юності буремної. 39 32
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: