Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Запис щоденника

logo
Запис щоденника
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




 Щоденники Авторів | Щоденник petra pan | на сторінку автора petra pan
(02.11.2016 )
petra pan - Borders make me bored

У меня таланливый язык. Он, между прочим, тоже так говорит… извините не сдержалась.
Но я не об этом. Этот прикол я украла с другого языка на котором я обычно смелее, и переделала до неузнаваемости. Кстати ,прикол, филзы, пошлость и почалося не перекладаються. Things that don’t translate - transliterate in that weird way that languages meet making motly mouthfuls. Так слэм, шип, прайд и фейк загуляли через границы.
Я лично могу разговаривать на: фэдомском новоязе, на интеллигентском советском включительно с той квартирой, где деньги лежать. На русскок немного дворовом из девятностых каторый типа звучит типа так. На медицинском птицьем з трансплантованою в нього латиною, I can discourse in Academic. Это все правда и это все про меня. Я ся навіть навчила «по западенські». I can even speak black cause shorty got a black girls booty, ain’t no reason why she can’t have a black girls tongue. От який я фрикен поліглот! Шутю Jk. Жартую.
Насправді я говорю лише однією мовою – тій що живе у мене в голові, серед всього цього веселого безладу. Так что не рисуйте мне границ по извиинам, borders make me bored. Не путайте язык с формой, цветами ленточки и прочими глупостями. Никогда не путайте!



Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.
Нові твори