Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: РУССКИЕ СТИХИ - Поэтические переводы

logo
РУССКИЕ СТИХИ - Поэтические переводы
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




РУССКИЕ СТИХИ - Поэтические переводы

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (29):  назад [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

1081 05.02.2011 00:06 Рэндалл Джаррелл, четыре стихотворения Терджиман Кырымлы 0 0  0
1082 04.02.2011 11:26 Эдна Сент-Винсент Миллей, "В октябре стареет год…" Терджиман Кырымлы 0 0  0
1083 03.02.2011 21:21 Перевод стихотворения Лины Костенко "Судьба сыграла с нами злую шутку…" J. Serg 35 5  7
1084 03.02.2011 00:46 Эдна Сент-Винсент Миллей, "Пеплы житья" Терджиман Кырымлы 0 0  0
1085 02.02.2011 23:17 Артур Саймонс, "В омнибусе" Терджиман Кырымлы 4 4  1
1086 02.02.2011 16:00 Эдна Сент-Винсент Миллей, "Путём, что я взбиралась, опущусь…" Терджиман Кырымлы 10 5  2
1087 31.01.2011 20:13 Переводы из Леонарда Коэна Al Panteliat 10 5  2
1088 26.01.2011 02:15 Снег (перевод с грузинского) Bodo 5 5  1
1089 21.01.2011 00:47 Красные сердца Alexandros 0 0  0
1090 15.01.2011 08:45 Перевод Cradle of filth "The Principle Of Made Flash" Vovan Borgir 5 5  1
1091 15.01.2011 06:35 Марш Эрика, перевод Sergey_E 10 5  2
1092 12.01.2011 12:59 Переводы из Розы Ауслендер Al Panteliat 10 5  2
1093 07.01.2011 23:29 Перевод стихотворения Ліни Костенко "Безсмертний дотик до душі" J. Serg 30 5  6
1094 07.01.2011 15:38 Солнце июня (перевод с грузинского; оригинал - Галактион Табидзе) Bodo 20 5  4
1095 07.01.2011 15:37 Без любви (перевод с грузинского; оригинал - Галактион Табидзе) Bodo 20 5  4
1096 07.01.2011 07:44 ТИХОЕ ВЕЯНИЕ (Из Ирины Жиленко) Даниил Кишиневский 0 0  0
1097 05.01.2011 23:37 Сергей Жадан "Памяти В. К. " перевод с украинского J. Serg 15 5  3
1098 05.01.2011 06:38 Бледный-бледный!. . (Из Евгена Плужника) Даниил Кишиневский 0 0  0
1099 04.01.2011 15:27 Напишешь, рвёшь… (Из Евгена Плужника) Даниил Кишиневский 0 0  0
1100 04.01.2011 15:22 День начинает путь с гудком рассветным… (Из Евгена Плужника) Даниил Кишиневский 0 0  0
1101 03.01.2011 13:29 Переводы из Людвига Фельса Al Panteliat 5 5  1
1102 03.01.2011 08:32 Подходит дождь. Уже шумят берёзы… (Из Евгена Плужника) Даниил Кишиневский 5 5  1
1103 17.12.2010 11:38 Я остаюсь… Ветра 5 5  1
1104 16.12.2010 02:46 Ария Марии Магдалины из рок-оперы "Иисус Христос - Суперзвезда" (первая) Константин Потехин 10 5  2
1105 12.12.2010 21:03 Зимнее мурлыканье для Котика miroshnik 15 5  3
1106 11.12.2010 08:38 Разбей филижанку! miroshnik 25 5  5
1107 01.12.2010 12:04 140 сонет Шекспира dzotta 25 5  5
1108 01.12.2010 00:37 Сам по себе silvester 15 5  3
1109 27.11.2010 16:43 Переводы из Оксаны Ефименко Al Panteliat 0 0  0
1110 27.11.2010 13:47 141 сонет Шекспира dzotta 0 0  0
1111 27.11.2010 11:26 143 сонет Шекспира dzotta 0 0  0
1112 26.11.2010 19:33 146 сонет Шекспира dzotta 10 5  2
1113 26.11.2010 15:05 148 сонет Шекспира dzotta 10 5  2
1114 25.11.2010 12:23 147 сонет Шекспира dzotta 10 5  2
1115 24.11.2010 20:41 152 сонетШекспира dzotta 20 5  4
1116 03.11.2010 00:56 Я люблю silvester 20 5  4
1117 03.11.2010 00:42 Падает снег silvester 20 5  4
1118 24.10.2010 17:36 Осенняя пора. miroshnik 35 5  7
1119 01.10.2010 17:07 Stopping by woods on a snowy evening. R. Frost Лит. перевод на рус. Галина Верд 0 0  0
1120 20.09.2010 20:22 Снег пахнет миндалём. Из Dame Edith Sitwell miroshnik 20 5  4


Сторінки (29):  назад [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори