Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Михаил Брук: Cecil Rhodes. Южно-Африканская баллада - ВІРШ

logo
Михаил Брук: Cecil Rhodes. Южно-Африканская баллада - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Cecil Rhodes. Южно-Африканская баллада

Михаил Брук :: Cecil Rhodes. Южно-Африканская баллада
CHARMANTE или просто ШАРМАНКА.

Шарманка-скиталица песни разносит.
О дикой, неведомой южной стране.
Трансваале, Натале и Капских колониях,
Что где-то, когда-то горели в огне.

О городе Дурбан, о порте Кейптаун.
О мысе Надежда, что Доброй звалась.
О бурах, зулусах, алмазах и злате,
О войнах жестоких, где кровь пролилась.

Те песни о юных мальчишках, мечтавших
Увидеть слонов, леопардов и львов,
Но принявших смерть от болезней, от пули,
Иль жизнь завершивших, как несчастный РембО1*.

Примеров иных очень мало. Случалось,
Что Жребий ошибся, сдав карты свои.
И те, кому скудные крохи достались,
Внезапно взлетали на крыльях Судьбы.

«Везение» Сесила Родса2* – насмешка.
Сын пятый по счету у бедной семьи.
Сил мало, сердечный порок и без денег.
Такой, не жилец объяснили врачи.

Ну, коль умереть суждено, пусть свершится.
Не дома, не в луже мочи, а в крови!
Пусть гробом мне станет корабль «Эудора3*»,
А кладбищем Африка,- Сесил решил.

Лекарство от сплина–жизнь народа простого.
Посмотришь…куда все недуги ушли?
Чахотка, часотка, грязь, пьяные драки...
И слабое сердце забилось в груди.

А чтобы забыть про болезни,напасти
Азартные игры, рулеточный стол.
От споров с Судьбой взгляд становится жёстче...
На берег чужой, Родс мужчиной сошел.

Мужчина здесь тот, кто решает мгновенно.
Мужчина стреляет, забыв про закон.
Энергия – все. Размышленья излишни.
Иначе ты жертва. Твой конец, предрешен.

«АДАМАС».

Две тысячи лет люди знают алмазы.
«Адамас4*», «ал-Мас4*» ту твердыню твердынь.
Тот солнечный луч, что застыл в горной массе.
И свет разлагает, как капля воды.

Алмазы - и слезы, и кровь, и страданья.
Алмазы – отрава для слабой души.
Алмазы – заразной болезни подобны.
Они  катаклизм, сотрясенье Земли.

Де Бирс, Блумфонтейн, холм Колсберг и… слухи.
У всех в головах, на болтливых устах.
Забыты долг, вера, страна и… безумье
Весь мир охватило. Побежден даже СТРАХ.

Французы и немцы, голландцы, британцы.
Моряк и священник, картежник, батрак.
Вот доктор, окончивший Оксфорд с отличьем.
И денди из Лондона, аристократ.

Закон кулака и оружия славят,
В Республики Диких Алмазных Полей.
Здесь тьма недовольных, интриги и свары.
Но власть достается лишь тем, кто сильней.

Понятно, Британия выиграла в споре.
А буры? Трансвааль? Не смешите слонов.
Раз правишь морями, владеешь землею,
Желаешь поспорить? Не трать лишних слов.

ВО ИМЯ «ДЖИНГО»5*.

«Воевать не желаем, но коли придется,
То именем «джинго»,- кричала толпа.
За счастье, империю. Мы посланцы прогресса.
Мы правители мира. Мы пришли навсегда».

Наш герой не вопил. Он решал те проблемы,
Покупал, продавал и захватывал власть.
В торг с моралью вступал, записав в «Завещанье 6*»,
«Служба родине – Дело. Ему не пропасть».

Ну, и Главное Дело, понятно, Империя.
Ее надо достроить, кой-где покорить
Те народы, что жили своими мозгами.
И «дикие» страны, как Трансвааль, может быть.

Вот уж, чудо, так чудо! Там деревня столица!
Под названием Претория Братской Любви7*..
Бур-простак избегал городов суетливых.
Был упрям и набожен, чтил заветы свои.

Взвод британцев прошел по стране молчаливой.
В тот поселок вошел без стрельбы и потерь
А крестьянин, он же бур-африканер
Долго Богу молился, не заметив «гостей».

В вельдах8* жизнь тиха, как река на равнине.
Ночь и день все в трудах, завтрак, ужин, обед.
Церковь, в ней «причастился беконом9*»   
И, конечно, беседа. Ведь на то есть сосед.

Года три с половиной обсуждали события.
Наконец-то дошло: «Власть сменилась у нас!!!
Кто-то крякнул: «Мать Божья, мы свободными жили!
Не нужны нам защита, Британии флаг».

Вот тогда-то и началась катавасия,
Что сегодня зовут партизанской войной.
У дороги засада, оккупанты в могиле.
Флаг Трансвааля опять воспарил над страной.


ЗОЛОТАЯ ЛИХОРАДКА ВЛАСТИ.

Как задержка некстати. Такая обида.
Очень жаль. Африканер решил воевать.
Родс затеял игру, его карта убита.
Делать нечего, надо по новой сдавать.

Наконец, масть пришла.Прикуп взял. В нем Парламент.
Сбросил в прессу статью. В ней о тех же делах.
Все бесчинства от буров. От германских шпионов10*.
«Горький плач бечуанов прокатился в степях11*».
 
Ангелов в Африке нет. Здесь политики правят.
Продают, покупают ВЛИЯНЬЕ …с торгов.
Вот пришел, Кама – вождь, и отдал Британии
За бесценок, за даром… земли врагов12*.

Джунгли, степи, пустыни отныне раскопаны.
Буйвол, зебра, жираф, лев, гепард, леопард
Разбежались и спрятались в ущелья темные
Всем командует Родс, и его дружок Радд.

Блеск алмазов давно уже не диковинка.
А Де Бирс, тьфу, игрушка, смешной капитал.
На пустынном хребте было найдено золото.
И безумие вновь охватило Трансвааль.

Ад, иного названья не сыщешь.
Что творилось в ту пору на диких холмах.
Воровали участки, отнимали добычу,
Убивали, сжигали, оставляя лишь прах.

Пепел страданий,дым надежд и отчаянья,
А с ними молитва, устремясь к небесам,
Породили внезапно большую компанию,
Gold Fields of Africa известную нам.

Президент, Сесил Родс.Радд помошник,опять же.
Векселя, закладные...  скупили подряд,
Превратив край разбоя,смертей и разрухи
В Рай для тех, кто деньгами владел, был богат.

Спор излишен. Богатство, славу империй
Исчисляют из жертв, «отставших в пути».
Ну, а Величие есть оправдание
Средств убогих, что к нему привели.


КЕЙПТАУН - КАИР.

Наш романтик, хоть странен, но совсем не безумен.
Размечтался, увлекся, унесся в эфир.
Сесил Родс – царь и Бог тех времен, властолюбец
Путь задумал проложить на Каир.

Из Кейптауна в древний край фараонов
Только морем возможно было дойти.
А на суше реки, горы, каньоны.
Как их все одолеть, как их все обойти?

И в начале пути стоят зулусы,
Что побили британцев в открытом бою.
Да, и войны ндебеле, тоже не трусы
Их копье всех достанет в европейском строю.

Дипломатия? Хитрость? Деньги и … деньги?
Но, решил проблемы «максим», пулемет.
Черных воинов скосил, зулусы разбиты.
«Пионеры» Родса выступают в поход.

Так слагались баллады о стране Эльдорадо,
Где отвагу и верность ждет награда Богов.
О горах из алмазов, о россыпях злата,
О жизни счастливой на реке Лимпопо.

Единицы добрались через джунгли, саванну.
Поначалу казалось: «Попали мы в Рай!»
День прошел, ночь настала, и тут все узнали
Как трясет малярия, и разит ассегай13*.

Ну, а пресса в Кейптауне, в Новой Претории,
Торжествует, возвещая небывалый успех.
«Пионеры» дошли(!), прилично устроились.
Приглашают вас в гости, места хватит на всех.

Говорят, будто Правда соткана Ложью.
Отнимешь кусочек, получишь вранье.
В путь отправились колоннами стройными.
Чтобы принцами стать за рекой Лимпопо?

Ах, мечты о богатстве - иллюзии глупые.
Как же вас избежать? Как заставить молчать?
Даже опийный мак не сгубил столько жизней,
Не растлил столько душ, не посеял печаль.

ВАТЕРЛОО ПО АФРИКАНСКИ.

Власть - иная мечта. И она достижима.
На год, на два, ну, а порой до конца.
Что захочешь иметь силой грубой отнимешь.
И все ж жизнь величья, увы, не долга.

«Напольон Африканский» прозвали так Родса.
Он надежда Империи, всемогущий, как Бог.
Но Трансвааль, как назло, не желает союза.
Да, и кайзер Германский обронил пару слов14*.

Провокация она везде – ПРОВОКАЦИЯ.
Написали письмо. Бур – мошенник, злодей
Он наглец и насильник, долю хочет из прибылей!!!
Мы оплатим вам все, приходите скорей!

В том письме и о людях сказали… два слова,
Как несчастны они в этом диком краю.
Все есть у них, кроме прав и гражданства15*,
Дом, слуг имеют и землю свою.

Возмутительно, правда? Ведь англичане!
Правят пол миром, а здесь «миль пардон».
Врач, доктор Джемсон читает воззвание.
Крики: «Ура!!!»  И набег уже предрешен.

Думать не принято в мире том алчном.
Есть дела по важней: деньги, бизнес, доход.
Можно и виски надраться под вечер.
В этом и смысл их забот и свобод.

Вы, полагаете, Родс мыслил иначе?
Да, он виски не пил, проверял лишь счета.
Женщины? Женщины! Нет, и здесь пуританин.
И, понятно, не ведал, что случится война.

Но терпение кончилось. Буры восстали.
Бандиты и Джемсон в могиле, в тюрьме.
Германия посылает в Африку пушки.
Новый век наступил и Трансвааль весь в огне.

Сесил Родст отстранен. Он богатый бездельник.
И повсюду теперь просто «свой человек».
Бизнесмен, учредитель, благотворитель.
Хватит дел натворил, разгрести бы за век...

А шарманка играет песнь простую, тягучую.
Про войну, про любовь, про неведомый край.
Сердце плачет. Душа? Я в душе всем сочувствую...
А, Судьбу вам предскажет мой попугай...

      
ПРИМЕЧАНИЯ:

1*  поэт Артюр Рембо вернулся из Южной Африки
      калекой. И умер на руках младшей сестры. Даже
      мать не пожелала проститься с блудным сыном.

2*  Сесил Родс, наш герой. Очень быстро освоился в
      В Южной Африке, приобрел огромное состояние и
      Власть. Один из главных зачинщиков англо-
      бурских войн.

3*  «Эудора» название корабля, на котором Сесил Родс
      доплыл до Южной Африки.

4*  Адамас и аль-Мас – греческое и арабское название
     Алмазов.

5* «джинго» – слово, придуманное в Британии, чтобы
     не поминать ни Бога, ни дьявола.

6* политическая программа Сесила Родса со странным
    названием «Символ Веры».

7* Pretoria Philadelphia – первоначальное название.

8* южноафриканская степь.

9* выражение Марк Твена. «Бур причащается
     беконом».

10* буры, иногда, заигрывали с Германской
      империей.

11* из речи Сесила Родса, в Британском парламенте.

12* даже Сесилу Родсу не пришло в голову торговать
      землями своих противников. А простодушный
      чернокожий царек догадался. Ну, раз все продается?
      Отчего же и на этом не заработать?

13* метательное оружие. Европейцев поражала
     дальнобойность и меткость зулусских
     копьеметателей.

14* Вот эти слова: «Что бы там не случилось, никогда
     не позволю англичанам раздавить Трансвааль».

15* англичанам, поселившимся в Трансваале, было
     отказано в гражданстве, а, соответственно, и в
     избрании в местный парламент. 

ID:  502485
Рубрика: Поезія, Історична лірика
дата надходження: 01.06.2014 00:13:09
© дата внесення змiн: 01.06.2014 00:13:09
автор: Михаил Брук

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (618)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Лоредана, 01.06.2014 - 14:54
Значит, приверженец имперской власти...
Что ж...
"И все ж жизнь величья, увы, не долга" (может, потому, что не величья духа?) Может , обреченность империй в гонении за количеством, в котором теряется качество (отнюдь не материальное)?
 
Михаил Брук відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Боже упаси! Я имперскую власть терпеть не могу. Потому что в ней царствуют чиновники. Я потому и ярый сторонник Майдана, что он им их место указал.
 
Вікторія Т., 01.06.2014 - 08:47
Нет, я просто видела о нём передачу, а также интересовалась когда-то англо-бурскими войнами. Книгу разыщу и прочитаю.
 
Михаил Брук відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Поверьте, книга того стоит!
 
Вікторія Т., 01.06.2014 - 01:11
Спасибо за то, что освежили в памяти историю Родезии.
 
Михаил Брук відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Это скорее история Южно-Африканской республики. А Вы читали книги а. Давидсона "Сесил Родс строитель империи"? Очень интересно. Роман.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: