Сторінки (4/388): | « | 1 2 3 4 | » |
Jurij Rybtschyns'kyj
Oj, es flogen wilde Gaense.
Oj, es flogen wilde Gaense.
Oj, es flogen sie in'r Regenwoche krass.
Im Gehoeft sind Volgefedern, -
eingerollt sind sie wie Volksglaub' unters Gras.
Oj, es flogen wilde Gaense,
oj, es flogen wilde Gaense ueberm Wald.
Deine Freundin neidet dir stets,
weil dir jemand Sternkorallen gebracht hat.
Schwarze Nacht klopft nur am Fenster,
wenn's Gefuehle gibt...
Frage mich nicht so vergebens
je nach meiner Lieb'.
Oj, es flogen am Herbsttage
wilde Gaense bis einsamer alten Weid'.
Menschen sind zu zweit - die Hochzeit,
und zu dritt - die Beeren mit dem Herzeleid.
Oj, es flogen bis zur Daemmerung
wilde Gaense durch die Trugbilder der Nacht.
So bewahr die Lieb das Maedchen,
vor der boesen, schwarzen Augenwach!
Oj, es flogen gegen Abend
wilde Gaense ueberm Wald und gruenem Hain.
Mach der Freundin die Tuer auf,
aber schliess dein Herz und deine Seele ein!
Ab 27. Dezember 2011
(die Uebersetzung und Nachdichtung aus dem Ukrainischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie, Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Dakalenko Oleg Vjatscheslawowitsch)
Юрій Рибчинський
Ой, летіли дикі гуси...
Ой, летіли дикі гуси,
ой, летіли у неділю дощову.
Впало пір'я на подвір'я,
закатилось, як повір'я у траву.
Ой, летіли дикі гуси,
ой, летіли дикі гуси через ліс.
Не кажи своїй подрузі,
хто тобі корали зоряні приніс.
Як постука нічка темна
у віконце знов,
не питай мене даремно
про мою любов.
Ой, летіли в день осінній
дикі гуси до самотньої верби,
там, де двоє, там - весілля,
а де троє - перші ягоди журби.
Ой, летіли до світання
дикі гуси через марево ночей.
Бережи своє кохання
ти, дівчино, від корисливих очей.
Ой, летіли понад вечір
дикі гуси через ліс і зелен гай.
Ти відкрий подрузі двері,
але серце їй своє не відкривай.
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=710884
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 08.01.2017
...Порой дети видят и чувствуют всегда больше и лучше взрослых! И их ответы заставляют задуматься даже над самым простым... После просмотра фильма Роджера Паттерсона и Роберта Гимлина "Снежный Человек - Пэтти / Bigfootfilm" и нескольких телепередач об "СЧ", я задал моей маленькой дочери Анечке, ученице 1-го класса физико-математической средней школы несколько вопросов, и вот, что она мне ответила...
- Папа, знаешь, тетя Пэтти -
очень миленькая Йети.
И фигура и глаза,
в шерсти отблеск - бирюза!
Это в рифму я сказала.
Ну, давай начнем сначала!
Да, конечно, тетя Пэтти -
это Йети, это Йети!
Йети ходят по планете
и у них есть внуки, дети...
Каждый маленький ребенок -
"Снежный Человеконенок"!
Йети-папы, Йети-мамы,
есть у них свои программы.
Йети - люди из мечты,
из бездонной высоты.
И еще, на Гималаях,
есть "невидимый корабль";
Йети-дяди, Йети-тети
в тот корабль всегда заходят
и летят они, летят,
куда только захотят.
Ну, опять давай за Йети,
тетю Пэтти, тетю Пэтти!
Ей, наверно, 45-ть, -
Пэтти - ягодка опять!
Как штангист или скала
повернулась и ушла.
Может Пэтти застеснялась,
испугалась, обозналась...
Но снимал со всех сторон
дядя Роджер Паттерсон.
Видно, нужно было ей
побывать среди людей!
Но в "глазЕ" ее "грустинка"
и "хитринка"и ""смышлинка"...
Лучше б муж ее "Йетил"
ей сережки подарил
и помаду и чулки,
написал бы ей стихи;
и обнял, поцеловал
с ""Йетиненком поиграл.
Тот, для Пэтти, день был пик -
она вышла на Блафф-Крик!
И ушли в леса спеша
ее тело и душа...
- Папа, ты переживаешь,
что про Йети мало знаешь?!
Ты в уме его найди,
встреча будет впереди!
Дядя Бурцев Игорь, вот,
Йети ищет круглый год!
Дядя Фокин Толик тоже
"ЙетяМ" дал "игрушку Гошу"!
Дядя Вадик Чернобров,
дядя Валик Сапунов
и другие дяди ищут,
одного они не слышат:
перед тем, как в лес бежать,
Йети надо им позвать
только мысленно. Спросить
надо: "Можно ль посетить
им "Хозяина"? Когда?"
Если он ответит: "Да!.."
То тогда пора идти,
ждет удача на пути!
Ну, а если так, всерьез, -
им поможет Дед Мороз: - )
Ведь всегда, под Новый Год,
счастье входит без забот!
Все, наверно, тетя Пэтти
в иной жизни, ином свете.
Но она не умерла -
Новый мир лишь обрела!
P. S.
- Ладно, папа, подрасту,
Йети я тебе найду...
...
Вот такая дочь моя,
как и вся моя семья!
15 декабря 2016
Ученица 1-го "Б" класса
физико-математической средней школы № 111
города Днепра (Украина)
Дакаленко Анна
Кандидат филологических наук,
Доцент кафедры иностранных языков
Дакаленко Олег
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=707135
рубрика: Поезія, Сказки, детские стихи
дата поступления 17.12.2016
D. Nepomnjaschtschij
Das Mammutleinliedchen
Mit 'nem wessen Schiff fahr ich zum gruenen Land.
ich bin ein Mammutlein und tapfer und klein.
Mit weissem Schiff fahr ich zum Land,
mit weissem Schiff fahr ich zum Land.
Ich aengstige mich nicht vor 'n Wellen und Winden!
Ich muss die Strapazen allein ueberwinden.
Ich fahre durch Wellen und Winde
zur Mutter, die ich endlich finde.
Ich fahre durch Wellen und Winde
zur Mutter, die ich endlich finde.
Das Festland erreichen will ich ja so schnell.
"Ich bin da, gekommen". schrei ich aller Welt!
Die Mutter hoert den Schrei der Seel',
die Mutter hoert den Schrei der Seel'.
Die Mutti wird kommen und die Mutti hoert;
sie findet mich unbedingt, dass sie nichts stoert.
Passiere es nicht auf dem Erden,
die Kinder verloren zu werden?!
Passiere es nicht auf dem Erden,
die Kinder verloren zu werden?!
Die Mutter wird kommen und die Mutti hoert;
sie findet mich unbedingt, dass sie nichts stoert.
Passiere es nicht auf dem Erden,
die Kinder verloren zu werden?!
Passiere es nicht auf dem Erden,
die Kinder zu werden?!
Ab 23.11.2016
Д. Непомнящий
Песенка мамонтенка
По синему морю к зеленой земле
плыву я на белом своем корабле,
на белом своем корабле,
на белом своем корабле.
Меня не пугают ни волны, ни ветер
к единственной маме на свете!
Плыву я сквозь волны и ветер
к единственной маме на свете!
Скорей до земли я добраться хочу.
"Я здесь, я приехал!" - я ей закричу.
Я маме своей закричу,
я маме своей закричу.
пусть мама услышит, пусть мама придет,
пусть мама меня непеременно найдет!
Ведь так не бывает на свете,
чтоб были потеряны дети?!
Ведь так не бывает на свете,
чтоб были потеряны дети?!
Пусть мама услышит, пусть мама придет,
пусть мама меня непременно найдет!
Ведь так не бывает на свете,
чтоб были потеряны дети?!
Ведь так не бывает на свете,
чтоб были потеряны дети?!
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=705894
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 11.12.2016
Vitalij Korotytsch
Ja, ueberfuehrt mich jetzt durch den Majdan...
Ja, ueberfuehrt mich jetzt durch den Majdan,
wo die Buchweizennimmen taub stoehnen.
Und die Still' fuellt die Ohren mit der Wonne.
Ja, ueberfuehrt mich jetzt ducrh den Majdan.
Ja, ueberfuehrt mich jetzt durch den Majdan,
wo alle feiern, pruegeln, Kriege fuehren;
sie wollen sich und mich einfach nicht hoeren.
Ja, ueberfuehrt mich jetzt durch den Majdan.
Ja, ueberfuehrt mich jetzt durch den Majdan,
wo ich die Lieder sang. Das Kobsarserbe...
In die Still' gehe ich und dort ich sterbe.
Ja, ueberfuehrt mich jetzt durch den Majdan.
Ja, ueberfuehrt mich jetzt durch den Majdan,
wo die Frau weint. Ich spuere ihre Traenen.
Ich geh vorbei, dass ich sie nicht erkenne.
Ja, ueberfuehrt mich jetzt durch den Majdan.
Ja, ueberfuehrt mich jetzt durch den Majdan,
wo auf den Pappeln die Rauschwolken liegen.
Mein Sohn singt jetzt aufm Majdan die Lieder...
Ja, ueberfuehrt mich jetzt durch den Majdan.
Ja, ueberfuehrt... Der Majdansleib verhehlt'
und griff ihn an und zog ihn ja belastend.
Gefallen war er im Zentrum des Platzes...
Und hinter dem Majdan war doch kein Feld.
Ab. 2014
(Die Uebersetzung und Nachdichtung aus dem Ukrainischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie, Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Dakalenko Oleg )
Віталій Коротич
Переведіть мене через Майдан
Переведіть мене через Майдан,
туди, де бджоли в гречці стогнуть глухо,
де тиша набивається у вуха.
Переведіть мене через Майдан.
Переведіть мене через Майдан,
де все святкують, б'ються і воюють.
Де часом і себе й мене не чують,
переведіть мене через Майдан.
Переведіть мене через Майдан,
де я співав усіх пісень, що знаю.
Я в тишу увійду і там сконаю,
переведіть мене через Майдан.
Переведіть мене через Майдан,
де жінка плаче, та, що був я з нею.
Мину її і навіть не пізнаю.
Переведіть мене через Майдан.
Переведіть мене через Майдан,
де на тополях виснуть хмари п'яні.
Мій син тепер співає на Майдані.
Переведіть мене через Майдан.
Переведіть... Майдану тлумне тло
взяло його у себе і вело ще,
коли він впав у центрі тої площі,
а поля за Майданом не було.
1971
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=705890
рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата поступления 11.12.2016
Mychajlo Tkatsch
Maritschka
Es schlingt wie 'ne Schlange, ein Flussstrom sehr rieselnd,
schmiegt sich eng am Fusse des Berges je an.
Auf andrem Ufer lebt, allein, Maritschka,
in 'nem Haus; das steht in dem gruenen Wald.
Wenn sie 's Haus verlasse, auf der Schwelle stehe, -
so glaenzt mit der Schoenheit die Flussbreite weit.
Wenn sie laechelt oder momentan ansehe:
"Spring ins Wasser" - sagen Burschen ohne Streit.
Fragen, Burschen, mich nicht, warum ich allein bin,
und am Ufer entlang schweigsam je spazier.
Auf andrem Ufer lebt mein schoenes Leiden,
weil ich dort die Seele ewiglich verlier.
Es lach ruheloser Flussstrom wie ein Flitscherl;
den Weg zu der Liebe find ich einerlei:
"Hoerst du, oder hoerst nicht, Zauberin-Maritschka",
schlag 'ch zu deinem Herzen eine Bruecke ein.
Ab 31. Oktober 2016
(Die Uebersetzung und Nachdichtung aus dem Ukrainischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie, Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Oleg Dakalenko)
Михайло Ткач
Марічка
В'ється, наче змійка, неспокійна річка,
тулиться близенько до підніжжя гір.
А на тому боці, там живе Марічка,
в хаті, що сховалась у зелений бір.
Як із хати вийде, на порозі стане -
аж блищить красою широчінь ріки.
А як усміхнеться, ще й з-під лоба гляне:
"Хоч скачи у воду" - кажуть парубки.
Не питайте, хлопці, чом я одинокий
берегом так пізно мовчазний ходжу.
Там на тому боці загубив я спокій
і туди дороги я не знаходжу.
Та нехай сміється неспокійна річка,
все одно на той бік я путі знайду.
"Чуєш, чи не чуєш, чарівна Марічко,
я до твого серця кладку прокладу."
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=697816
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 31.10.2016
Andrej Makarewitsch
Marionetten
Gesichtsfarben sind so truebe,
bald die Menschen, bald die Puppen.
Ein Blick - wie ein Blick,
ein Tag - wie 'n Tag.
Ich bin mued' und ruh mich aus,
lade sie ins Possenhaus...
Dort sind Puppen allen Menschen gleich.
Harlekine und Piraten,
und Artisten, Akrobaten...
Missetaeter, der die Frucht einfloesst...
Wolf und Hase, Tiger schmettern,
sie sind all' Marionetten
in gewandten Haenden - klein und gross!
Puppen sind an Fad'n gezupfet.
Ihre Laecheln sind geluepfet,
und ein Clown spielt Trompete gut.
Auffuehrung ist Lustecke,
es wird der Eindruck erwecket,
dass die Puppe an und fuer sich tut.
Ach, es tut uns leid. Wir starren...
Der Besitzer ist getarnet.
Und das Dunkel faengt den Faden ein.
Ihm gehorchen Puppen letztlich
und wir glauben treuherzig
dran, dass Puppe auch sprechen kann.
Der Besitzer loescht 's Licht aus,
leer ist das Poessenhaus,
und im Himmel scheint der Mond allein.
Fadenpuppen werd'n nicht lottern,
werden auch eingemottet.
Truhenlappen sollen Puppen sein.
2012
(Die Uebersetzung und Nachdichtung aus dem Russischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie, Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Oleg Dakalenko)
Андрей Макаревич
Марионетки
Лица стерты, краски тусклы -
то ли люди, то ли куклы.
Взгляд похож на взгляд,
а день - на день.
И я устал и отдыхаю,
в балаган вас приглашаю,
где куклы так похожи на людей.
Арлекины и пираты,
циркачи и акробаты,
и злодей, чей вид внушает страх.
Волк и заяц, тигры в клетке -
все они марионетки
в ловких и натруженных руках.
Кукол дергают за нитки,
на лице у них улыбки,
и играет клоун на трубе.
и в процессе представленья
создается впечатленье,
что куклы пляшут сами по себе.
Ах, до чего порой обидно,
что хозяина не видно:
вверх и в темноту уходит нить.
А куклы так ему послушны
и мы верим простодушно
в то, что куклы могут говорить.
Но вот хозяин гасит свечи,
кончен бал и кончен вечер,
засияет месяц в облаках...
кукол снимут с ниток длинных
и, засыпав нафталином,
в виде тряпок сложат в сундуках.
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=697567
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 30.10.2016
Pawlo Tschubyns'kyj
DIE HYMNE DER UKRAINE
Die Ukraine noch nicht gestorben - ihr Heil und ihr Willen.
Das Schicksal kann, Ukrainer, unsre Herzen stillen.
Feinde gehen gleich zugrunde, werd'n wie Tau verschwinden,
werden, alle, wir zu Sieger in der Ukraine.
R.:
Unsre Leiber, Seelen werden wir der Freiheit geben,
zeigen, alle, wir zusammen die Kosakenstaemme.
Liefern wir in die Blutschlachten, Brueder, von Sjan bis zum Don-Fluss.
Niemand knecht unser Land aber; das Joch sei ja keine Lust.
Schwarzes Meer laechelt auch, Dnipro wird sich freuen.
Unsre Heimat, Ukraine, wird ja nie bereuen.
R.:
Festigkeit und auch echte Arbeit lassen sich beweisen,
und der Willen in der (або in 'r) Ukraine singt sein Lied nicht leise.
Dieses Lied ja laut gesungen, hoeren die Karpaten
und die Steppen und die Voelker... Ukraine 'st Heimat!
2010
СЛАВА УКРАЇНІ!
Die Uebersetzung und Nachdichtung aus dem Ukrainischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie, Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Oleg Dakalenko
Павло Чубинський
ГІМН УКРАЇНИ
Ще не вмерла України, ні слава, ні воля,
ще нам браття українці усміхнется доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
запануєм і ми, браття, у своїй сторнці.
Пр.:
Душу й тіло ми положим за нашу Свободу,
і покажем, що ми, браття, козацького роду.
Станем браття в бій кровавий від Сяну до Дону,
в ріднім краю панувати не дамо нікому;
Чорне море ще всміхнеться, Дід-Дніпро зрадіє,
ще у нащій Україні доленька наспіє.
Пр.:
А завзяття, праця щира свого ще докаже,
ще ся воля в Україні піснь гучна розляже,
за Карпати відоб'ється, згомоніть степами,
України слава стане поміж народами.
1862
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=695457
рубрика: Поезія,
дата поступления 19.10.2016
Горел огонь души открытой
и в нем был сам я - Человек.
Я не увидел жизни сытой,
а лишь боролся целый век.
Боролся сам с собой и с теми,
кто мысль мою рубил сплеча,
кто бил, завистливо, мне в темя
с улыбкой злого палача.
Не отступал я ни на йоту,
не остранялся ни на миг.
Я в сердце нес с продленьем ноту,
душою сдерживая крик.
А в мир пришел я беззащитным
ребенком, веря в добрый знак...
Я стал озлобленным и скрытным.
Я стал волком среди собак!
Я был, я был, но существую.
Я шел, я шел, еще иду...
Я в мыслях мир, иным, рисую
и ничего вообще не жду.
Судьба коварна и капризна, -
она обуглила мой пыл.
Но что ценнее нашей жизни?
Так для себя я не открыл!
Всю жизнь добро я делал людям,
а получил в ответ кулак.
С душою что моею будет?
Я не пойму, увы, никак!
Понятно, что все растворится.
Вода плоть в вечность унесет...
Душа давно уже не злится,
а просто временем живет!
Я не пойму, зачем же свыше
на части душу рвут сполна!
Наверно Бог лишь этим дышит,
и, этим вечность лишь сильна...
15.09.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=688927
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 15.09.2016
Светлой памяти Великого немецкого поэта-мистика и метафизика 17-го века Даниэля Чепко фон Райгерсфельда...
Я пробую услышать мысль предметов,
волненья их и чаянья их душ...
Предметы все по-разному одеты, -
от лиц их веет ветром дальних стуж,
или огнем от Бога первозданным,
когда горели формы бытия.
Предметы получили все заданья, -
мелодия у каждого - своя!
Предметы знают место в этом мире,
их функция - кому-нибудь помочь!
Одни в почете, у других - сатира;
одни для дня, иным лишь светит ночь!
По матрице движение предметно:
дома пусты, невидима вся явь.
Напрасно в этом мире все и тщетно,
хоть хочется взаимности, тепла.
Сумбур воззрений и иносказаний:
уход из жизни иль в нее приход.
Как много в этой жизни испытаний,
а в той - опять энергии расход.
Энергия в предметах задержалась.
Энергия есть солнце для мечты...
Предметы, в этой жизни, - все и малость.
Мы проложили тайны к ним мосты.
Что было, есть и будет? Все в предметах!
В них клад заложен сказочных эпох,
воинственных времен. Судьба в заветах.
А для души остался только вдох!
Схоластика такая - непонятна
быть может многим. Но хочу сказать,
что все-таки с предметами приятно
шептать, шутить и спорить и играть.
Их ДНК - наш взор воображенья.
они-то постоянны, мы, ведь, нет.
Так часто дарит разум искаженье,
как часто страх ютится средь планет.
Я пробую понять в себе предметы;
они нечасто открывают рот...
Хоть люди и Божественно воспеты...
Предметы живы, мы наоборот...
30.09.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=686601
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 30.08.2016
Моей дорогой и любимой бабушке, Александре Степановне Жирковой-Дакаленко в День 90-толетия посвящается...
Мир многогранен, скор и быстр, -
он пестр, красив и разнолик...
Мир знает грани разных истин,
мир знает радость, боль и крик.
В миру - для каждого творенье
земных утех, затей, страстей;
но в 90-то лет Рожденья
года все ярче и ясней!
В годах сих Крым с Дальним Востоком,
что закаляли силы дух.
Воспоминанья, ненароком,
рождают только мысли вслух!
Прибалтика: Таллинн и Клога,
и остров Саарема - печать
тех лет, что только, только слоги
стиха способны воссоздать!
Германия. Незыблем Дрезден!
Сей град немецкий - щедр, богат
духовным смыслом, не возмездьем
еще был город Карл-Маркс-Штадт!
Да, жизни вехи в 90-то
тому понятны, кто в них днесь.
До лет таких дожить непросто, -
в них "мира код" заложен весь.
За эти годы накопилась
копилка чувств, и мудрость в ней.
Такие годы - Божья милость,
что только делают умней.
Кто шел с тобой все эти годы,
неся добро, не зная зла?!
То был твой муж-защитник, Федор,
и сын твой, Слава, Вячеслав!
Всю жизнь вы жили душа в душу
(а по-другому ведь нельзя...)
И вот корабль увидел сушу,
ведь жизнь - тяжелая стезя!
Что говорить! Лишь пожеланья
в сей Юбилей имеют вес.
Тебе желаем - Процветанья,
Здоровья солнца из небес!
И чтобы "правнуки-звоночки"
ласкали твой, по жизни, взор...
Чтоб для тебя рождались строчки,
соткав из слов судьбы узор.
Всего не высказать порою,
хоть жизнь дала тебе дары...
Твой Юбилей тебе откроет
разгадку жизненной игры!
31 июля 2016 года
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=686459
рубрика: Поезія, Гражданская лирика
дата поступления 29.08.2016
Eldar Rjasanow
Die Natur hat doch kein truebes Wetter...
Die Natur hat doch kein truebes Wetter.
Jedes Wetter hat Glueckseligkeit!
Ob es schneit und regnet; man bewertet
jede Jahreszeit dankbar, gescheit.
Die Nachklaenge der Seelunwetter,
im Herzen - ein Druck der Einsamkeit.
Die Schlaflosigkeit 'st Seelgezeter.
Man nimmt es dankbar an, und bereit!
Man nimmt es dankbar an, und bereit!
Tod der Wuensche, Jahre und Unbinden -
jeder Tag hat neue schwere Last.
Was dir die Natur schnekt und erfindet,
nimmt man es dankbar an, tief und krass!
Den Tage- und Naechte-, Jahreswechsel
und die Wonn' der letzten Liebe dann:
und das Datum deines Untergehens
nimmt man so, ersichtlich, dankbar an!
Nimmt man so ersichtlich, dankbar an!
Die Natur hat doch kein truebes Wetter,
der Zeitlauf wird ja nie gestoppt.
Lebens- und Jahrherbst 'st Seel-Geschmetter,
wird ja unleidvoll einmal gelobt,
wird ja unleidvoll einmal gelobt!
10.12.2015
Die Uebesrsetzung und Nachdichtung aus dem Russischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie, Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Oleg Dakalenko
Эльдар Рязанов
У природы нет плохой погоды...
У природы нет плохой погоды,
каждая погода - благодать!
Дождь ли, снег - любое время года
надо благодарно принимать.
Отзвуки душевной непогоды,
в сердце одиночества печать.
И бессонниц горестные всходы
надо благодарно принимать!
Надо благодарно принимать!
Смерть желаний, годы и невзгоды -
с каждым днем все непосильней кладь...
Что тебе назначено природой,
надо благодарно принимать.
Смену лет, закаты и восходы
и любви последней благодать,
как и дату своего ухода,
надо благодарно принимать!
Надо благодарно принимать!
У природы нет плохой погоды,
ход времен нельзя остановить.
Осень жизни, как и осень года,
надо, не скорбя, благословить!
Надо, не скорбя, благословить!
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=684272
рубрика: Поезія, Гражданская лирика
дата поступления 17.08.2016
Глубокий яркий свет
повсюду в жизнях наших;
победы гимн не спет,
его звук где-то в чаще
разбитых душ и глав,
ненужных пустословий:
и клавиши узнав,
мы давим из них слово.
И слово то учесть
нет сил; обман в округе...
Нечестной славе честь,
народ живет в испуге...
И что там повторять,
когда деревья рубят.
Нам нужно устоять,
а Бог потом рассудит, -
рассудит и возьмет
к себе, иль, может, дальше.
Я знаю - не умрет
тот, кто живет без фальши.
Кот искренне служил
загадкам всех событий, -
кто мертвым был, ожил
в кольце иноприбытий.
Не ведаем о том,
что годы не уходят.
Не на Земле наш дом,
а там, где ходят-бродят
иные времена, правдивые сужденья...
Глубокий свет сполна
мне подсказал знаменье
о том, что быстрый старт
разбегу не поможет,
и, даже чистый фарт
досрочно руки сложит.
А марево светил
достойно ль очищенья?
А жил я иль не жил -
на то - мое решенье!
Космических квартир
всем хватит там, где должно...
О, параллельный мир,
а истина ль возможна?!
Когда в седой пыли
сокрыты правды книги,
и в сказочной дали -
неведомые миги!
Неравная борьба!
И кто же победитель?
Мрет бедность-голытьба,
и каждый небожитель!
И лишняя струна
уже никак не лопнет...
Да, наша жизнь страшна,
вовеки не усопнет.
А если изведут
жизнь и иные силы?
Себя мозги найдут
вне мира и могилы!
Мозги найдут свой путь
Иллюзии порезав.
И вот он - светлый путь
от старцев и "всеведов".
Пройдут и сотни лет,
меня поймут попозже.
Глубокий яркий свет -
один лишь он - не ложный!
28.06.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=675157
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 29.06.2016
Настоящей Любви посвящается... Предыстория немецкоязычного перевода такова: у меня никак не получались переводы "женской лирики", а именно немецкой поэтессы 17-го века Катарины Регины фон Грайфенберг (она и так мне, в последствии, открылась наполовину), и, я решил, что надо попробовать самому перевести женские стихи (в нашем случае - стих-песня) с русского на немецкий язык. Что у меня получилось? Решать Вам!
Valerija Gorbatschowa
Die Liebe ist dem Traum gleich...
Ich besehe mich deine Augen wie im Spiegel,
und hab Angst, wenn ich mein Spiegelbild verlier(e).
Ich will nicht, dass du als Gast so gaeltst,
wenn die Nacht ankommt und das Schicksal stoehnt.
Und ich liebe, wie man einst im Leben liebt,
als ob Gottessonne vor uns truebe blieb'.
Du wahrst mich vorm Zank und Streit, weggenommen weit,
und die Schluessel fuer das Glueck fandst du derzeit,
fand(e)st du derzeit!
Die Liebe ist dem Traum gleich,
Kristallgelaeut ist Herzensstreich.
Dein Zauberwort - "Ich liebe dich..." -
spuer ich im Widerhall und Licht!
Die Liebe ist dem Traum gleich
und gluecklich ist mein Heim, mein Reich.
Und trotz dem ewigen Traumgesetz
sei die Lieb nicht zu End. Sie schaetzt...
Ich verzeihe schon Alleinsein und Sehnsucht,
und du sagtest, sie ergriffen jetzt die Flucht.
Es geschieht so nur im suessen Traum.
Es ist Liebsezeit wie in Wirklichkeit.
Ich will in deinen Augen nicht verlorengehen,
voneinander werden wir je nie getrennt;
mit dem undenkbaren Preis habe ich die Chance...
Ich gwann das Glueck, mit dir einfach zu sein,
mit dir einfach zu sein!
Die Liebe ist dem Traum gleich,
Kristallgelaeut ist Herzensstreich.
Dein Zauberwort - "Ich liebe dich..." -
spuer ich im Widerhall und Licht!
Die Liebe ist dem Traum gleich
und gluecklich ist mein Heim, mein Reich.
Und trotz dem ewigen Traumgesetz
sei die Lieb nicht zu End. Sie schaetzt!
1998
Die Uebersetzung und Nachdichtung
vom Oleg Dakalenko (damals war ich nur ein Aspirant!)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=674505
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 26.06.2016
Нас загрузили на игру
и стерли память раньше срока;
несем мы разную "муру",
не отвечая средь урока.
Запущен снова "жесткий диск"
(он мозгом-sapiens зовется).
Живущий в жизни - обелиск,
заплачет он иль улыбнется.
И голос внутренний молчит,
потом несет лишь ахинею.
Угрюмый только лишь молчит,
а злой сильней остервенеет.
Счастливый в розовых очках
на мир взирает полусонно:
а кто ж сидит на рычагах,
и мир качает монотонно?
Кто видит в разных плоскостях
живые души в мертвых душах.
Весь мир построен на костях:
где было море - нынче суша!
Себя никак не уберечь,
себя спасать нет смысла даже...
Толкнуть для масс так просто речь;
ее итог в народе - лажа!
Открыт закрытый коридор,
вернее вход в "дыру" Вселенной!
и люди скажут - это вздор,
ведь жизни путь - он неизменный!
Уже "сканируют" мозги
друг другу люди ежедневно:
о смыслы бьются битюги,
потом и мысли плачут гневно!
Корабль космический - Земля,
много веков уж переполнен.
Не начать новый путь с нуля,
не остановишь судеб волны!
Нас загрузили на игру,
внедрив в мозги чужие жизни:
влетим лив черную дыру,
смотря сквозь матричную призму?!
22.06.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=673917
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 22.06.2016
Моим коллегам-психологам посвящается...
На надрыве болезни и страха,
на надрыве души, без себя,
разорвалась из тела рубаха,
голубь вырвался, дух теребя.
Не поклажа святых начинаний,
не ларец, где весь сказочный скарб...
Только возгласы мнимых воззваний
разрывают и горе и фарт!
Сгустки разных иллюзий надменных
преломляют движенье судьбы;
в жизни все и всегда переменно,
в жизни крики идут от мольбы.
И мольба, в высоту, о великом, -
часто просьба вообще ни о чем...
В сердце добром и, сразу же, диком
точит зубы уродливый гном,
Что съедает все чистые мысли,
дарит зависть свою просто так;
и проклятья над счастьем нависли,
поселился в душе кавардак.
Смысловая нагрузка печали
обпекает как пекло всерьез...
В сердце - прошлого близости-дали
без обид и случайных угроз.
И закрыта мытарств всех темница,
и открыта дверь алой зари...
И всплывают веселые лица,
даже умерла грусть до поры!
На надрыве идет эпопея
моей жизни. Лишь проблеск в стихах.
Заумь делает мудрость тупее
и опять пробивается страх!
21.06.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=673662
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 21.06.2016
Добра улыбка по-баварски,
во взгляде виден сложный путь;
пройдя его с венцом, по-царски
он не пытался и свернуть
с той колеи, что сам наметил,
с дороги бизнеса оков...
Ханс Бальцер - ясен, чист и светел, -
он создал сказку, что из снов!
Та сказка в рыболовном чуде:
о спиннингах, о поплавках...
Груза там, блесны, рядом люди,
улов что держат на руках.
Напористость и вдохновенье,
расчетливость и верный шаг.
Подход и принцип, наставленье:
кто был и друг, кто был и враг!
Неординарность - для победы
вела его всегда вперед.
Германия познала беды,
но не зачах ее народ!
Ханс Бальцер доказал, заверил, -
его творенье на века!
Его души открыты двери,
он вдаль глядит издалека...
И в рыболовном снаряженьи -
баварский дух, что полон сил.
Ханс Бальцер выиграл сраженье,
он через годы победил!
Все переменно. Мир изменчив.
И лишь семья спасает мир!
Семейный бизнес его вечен, -
он для семьи Бог и кумир!
"Баварский Трахт" и звуки Йодля,
"Бирфест" и горные ручьи...
Покой ума - рыбная ловля,
что дарит таинства свои...
Модели спиннингов - различны,
так ныне есть, и было встарь.
Ханс Бальцер - сам "логотипичный" -
всю жизнь токующий глухарь!
16.06.2016
Олег Дакаленко
Hans Balzer
Er hat ein bayirisches Laecheln, -
im Blick 'st ein schwerer Weg sichtbar;
er ging durchs Leben wie ein Recke
und immer war tatkraeftig, starr.
Er hat die Bahn einmal erkoren:
die Businessketten sind so stark.
Hans Balzer ist klar und nicht toericht;
er schuf 'ne Maerchentraummark'.
das Maerchen 'st von dem Fischfangswunder:
Spinnruten, Schwimmer, was das mag.
Augenblei und Blicker - rundum,
und tragen Menschen den Ertrag!
Die Energie und die Eingebung.
Die Umsicht, Schritte, Sparsamkeit,
Vorschrift, Prinzipien, Belehrung:
wer war ein Freund, wer war ein Feind!!
's Naturtalent - fuer echte Siege,
das ihn zum Ziel hartnaeckig zog.
Das Deutschland hatte 'n Schmerz, die Kriege.
Das deutsche Volk 'st robuste Wog.
Hans Balzer hat allen versichert, -
Sein Schaffen haelt die Ewigkeit!
Sein Seelenlicht ist hell und wichtig.
In seinen Augen flammt die Zeit!
Sein Bayerngeist ist schick und kraeftig.
Das Augenzubehoer zeigt Qualitaet.
Hans Balzer hat besiegt. Sein Weg ist praechtig.
Er war ein Fischer-Kuenstler und Poet!
All sei zu wechseln. Die Welt sei zu aendern.
Und die Familie rettet nur die Welt.
Familienbusiness kennen alle Laender,
und jetzt Hans Balzer kennt das Himmelszelt!
"Die Bayerntracht" und suesse Jodelntoene,
"Bierfest". Die Bergenbaeche machen 'n Schwenk.
Die Verstandsruhe sei die Fischfangslohe
und das Geheimnis gilt als ein Geschenk!
Modelle der Spinnruten sind verschieden:
sie sind bisher auf der Walz.
Hans Balzers Logotyp ist doch geblieben -
"Ein Balzer singt auf der Balz!"
16.06.2016
(Autorisiert uebersetzt und nachgedichtet aus dem Russichen ins Deutsche
vom K.f. Philologie, Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Oleg Dakalenko)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=673153
рубрика: Поезія, Гражданская лирика
дата поступления 18.06.2016
Моим детям - Даниилу и Анне...
В глаза животных вглядываюсь часто,
и вижу то, что в людях не найти;
хотя контрасты - горе или счастье
встречаются на бренном их пути!
В них выживания отблеск иль победы,
в них тьма иль свет иль узкая стезя;
в них хищные иль мирные соседи,
в них разные призывы-голоса!
Леса и горы, реки и долины,
песок и камни, чащи и ручьи...
Глаза животных вечностью хранимы!
Глаза животных в вечном забытьи!
В том забытьи живут людские души,
в том забытьи рожденье или смерть...
Вода приносит жизни к нам, на сушу,
иль селит в этой жизни круговерть!
В глазах животных прячутся созвездья,
скрывая тайну бытия миров...
Там краткий миг! А может долголетья?
А может межпланетный дом и кров!
Природа ж своим духом безгранична.
Природа ненавязчиво мала...
Она во всей Вселенной единична,
она к себе живое позвала!
В глаза животных вглядываюсь часто,
и вижу то, что в людях не найти;
хотя контрасты - горе или счастье
встречаются на бренном их пути!
28.05.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=668874
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 28.05.2016
Моему лучшему другу - Канадскому сфинксу, коту Тутанхамону, который все понимает и говорит, но только глазами:)
Канадский сфинкс - Тутанхамон -
мой кот и друг и брат!
Да, с незапамятных времен
был Фараон богат
и знатен, честен и суров...
Но то - догадки лишь...
Канадский сфинкс мой жив, здоров.
Канадский сфинкс - малыш!
Глаза точь-в-точь как у меня,
в них просто мир иной!
Растет мой кот день ото дня,
питомец молодой...
Как с человеком говорю
я с ним, чтоб понял он,
что я научно лишь горю
вне битв седых времен;
что я - поэзии боец,
что он мой сателлит...
Биенье наших двух сердец
не ведает границ.
Коль приболею, он "мурчит"
на теле, на окне.
Тогда ничто уж не болит,
все красочно во мне!
Его, немножко, покормлю,
посмотрим фильм вдвоем.
Потом его я усыплю.
Проснется, запоем!
И МЯУ-МЯУлодия
слышна и не унять!
Богемская рапсодия
(так надо понимать).
И деловито ходит он
по комнате с детьми.
И вот тогда, со всех сторон
полно уж кутерьмы!
Поглажу его лысину,
царапнет он мою!
Общенье с ним немыслимо,
он, каждый день, в бою:
игрушку-мышку дергает,
играя ей в футбол.
Куснет ее, потрогает,
забивши мышкой "гол"!
Раскрас - "бело-акулистый".
Он - хищник! Это, да!
Сидит себе, прищурится,
зевая иногда...
Понюхает, поластится,
посмотрит мне в глаза...
И мир мой приукрасится,
еще блеснет слеза.
Общение с животными
уводит время вспять.
Покажутся дремотными
года, что не объять.
Идиллия да пафос дней
душе дарили пир.
Канадский сфинкс мой стал умней,
и в параллельный мир
уводит в сна мечтаниях,
где нет преград уму...
Парит мое сознание,
не знаю почему?
Но кот ученый ведает,
ответ давно нашел...
Плохим души обедает.
Затем ко мне пришел!
28.05.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=668869
рубрика: Поезія, Стихи о животных
дата поступления 28.05.2016
Моим соратникам и коллегам, специалистам в области медицинской психологии посвящается...
Голография сумасшествия -
новый мир мне открыт.
Впереди путешествие,
что мой мозг осенит!
Мозг - орех не расколотый,
мозг - космический блеск.
Мир разбили мой молотом,
что превысило плеск
Вплоть до душещипания,
что сковало мне плоть.
Впереди расстояние,
что дано побороть,
Пересилить, возвыситься,
преломить и пресечь...
Очень разное мыслится,
вижу в мыслях я речь,
Что бессвязна и связана,
от ума величин...
Мысль, порою, развязная, -
мозг в вопросах почил.
Выхожу за мерцание
и сияние звезд...
Мир мне дал порицание.
Мир - то сложен, то прост!
Тонкой пленкой затянуто
мое виденье дня...
Бог и Дьявол нагрянули,
научить чтоб меня,
Выживать и выигрывать
в жесткой битве души.
Между поиска фибрами
умирал я и жил!
Между взлетом-пришествием
путь мой начат давно...
Голография сумасшествия -
этой жизни кино...
17.05.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=666556
рубрика: Поезія, Езотерична лирика
дата поступления 17.05.2016
Страница книги неоткрытой,
где недописанный портрет,
где жизнь скудна иль знаменита,
где, может даже, жизни нет!
Там буквы в формах предложений,
там предложенья в формах букв...
Там много света иль сражений,
там теплота иль холод рук.
Там голоса звучат негромко,
о чем-то слышно диалог...
Там предков поняли потомки,
пройдя чрез жизненный урок!
Дыханья слились воедино -
мужское с женским на века.
Иль начат новый поединок,
иль умный понял дурака!
Не изменить ход мыслей странных
и не запутать мудреца;
страница книги многогранна, -
она - эскиз и тень лица!
Отрезок жизни недоступен,
открытой книга коль лежит...
Мир книги - очень неприступен:
он сам в себе живет иль спит.
И пробужденье наступает,
когда начало и конец
в воображеньи оживают,
пленяя мимику сердец!
Страница книги неоткрытой,
где, может даже, жизни нет,
где жизнь скудна иль знаменита...
Мой недописанный портрет!
16.05.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=666332
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 16.05.2016
Меня не принимает мир земной.
Меня не принимает облик мира...
Все происходит, будто не со мной,
все лишь подвох и мерзкая сатира.
Меня не удивляет путь такой,
расплачиваюсь за грехи я чьи-то...
Снимаю маску собственной рукой,
играя нервами души своей сюиты.
Меня не вдохновляет, что порой
и проблески; они сиюминутны...
А, может быть, - я истины герой?
А может быть воитель я распутный?!
Меня не удручает, что спешит
рассеяться и время средь иллюзий.
Меня уж ничего не устрашит,
с иным рассудком крепки мои узы.
Меня воспринимает только боль,
меня воспринимает мозг и сердце...
С собою говорю я исподволь,
с собою мой прелюд, этюд и скерцо...
Меня не забывает мир идей,
ведь я в плену сети сюрреализма.
А где реальность? Нет ее нигде...
И пред глазами матрицы лишь призма!
Меня не тешит злато, серебро,
меня гнетет неправда и скабрезность...
Не часто замечаю я добро,
а зло лишь замечаю повсеместно!
Меня взорвет когда-то на куски
огромный шар ко мне летящих жизней...
И в "Мир Иной" пути мои легки,
где новая рождается харизма!
13.05.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=665823
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 14.05.2016
Эта Великая песня - гимн моего детства! Перевод песни "Беловежская пуща" посвящаю "Песнярам" Беларуси и отдельно Валерию Сергеевичу Дайнеко... И вообще - Беларусь всегда меня поражала глубиной своей души, поэтичностью мысли (достаточно вспомнить поэтов - Владимира Жилку, Петруся Бровку, Максима Богдановича), песенностью, открытостью, простотой, и, в одночасье, такой многогранной и многоцветной палитрой своего поющего сердца... И еще, этот перевод я делал и для деток, учащихся школ с углубленным изучением немецкого языка и для участников детских хоров и не только...
Nikolaj Dobronrawow
Das Bjelowesher Naturschutzgebiet
Bjelowesher Naturschutzgebiet ist 'n Gesang
des Kristallmorgenrots und des Weltlichtemaerchens;
ich versteh deinen ewigen Gram und die Bang -
Bjelowesher Naturshutzgebiet - Lied der Lerchen...
Hier ist unser Obdach, das schon vergessen ist;
manchmal hoere ich die Ahnenstimmen mich rufen.
Und ich flieg wie die Altertumswaldvogelfrist
zu dir, mein Bjelowesher Urwald, - Gotteshufe!
Die erhabenen Eichen zeigen ihre Gestalt;
der Maiglockchen-Knab darf 'n Schatz der Erde behueten.
Kleine Wisente traeumen von der Waldsgewalt
und sie sterben nicht aus, und sie bleiben nicht wuetend...
Durch unmerklichen Pfad gehe ich zu dem Bach,
wo das hohe Gras waechst und sich 's Gestruepp verdichtet...
Wie ein Hirsch knie ich und trink das Wasser so sacht -
deine Quellwahrheit. Meine Bjelowesher Geschichte!
Hohe Birken erwaermten mein Herz tief und lang:
mitgebracht hatt' ich nur den Trost fuer alle Menschen...
Dein vertrauter Gesang und dein Wundergesang -
Bjelowesher Naturschutzgebiet. Leb und hersche!
Ab Dezember, 2012
(Die Uebersetzung und modifizierte Nachdichtung aus dem Russischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie, Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Dakalenko Oleg)
Николай Добронравов
Беловежская пуща
Заповедный напев, заповедная даль,
свет хрустальной зари, свет над миром встающий.
Мне понятна твоя вековая печаль,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
Здесь забытый давно наш родительский кров,
и, услышав порой голос предков зовущий,
серой птицей лесной из далеких веков
я к тебе прилетаю, Беловежская пуща.
Многолетних дубов величавая стать.
Отрок-ландыш в тени, чей-то клад стерегущий...
Дети зубров твоих не хотят умирать,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
Неприметной тропой пробираюсь к ручью,
где трава высока, там, где заросли гуще.
Как олени с колен, пью святую твою
родниковую правду, Беловежская пуща.
У высоких берез свое сердце согрев,
унесу я с собой, в утешенье живущим,
твой заветный напев, чудотворный напев,
Беловежская пуща, Беловежская пуща.
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=665677
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 13.05.2016
Стихи слагать дано иль не дано мне?..
Не мне судить! Но все же я сужу
о том, что я системою надломлен;
как жаль, что я ей истинно служу.
Она, система эта, первозданна -
от взрыва жизни рождена... Зачем?
Чтоб я собрал разбросанные камни,
чтоб я переработал и вспотел.
Не так ужасен мир. Моя задача -
сместить сознанья образную прядь.
И за углом ума узреть, тем паче,
где я "второй" смогу один стоять.
Не чушь ли все? И мне ли то подвластно:
играть "мертвою зоной" в голове,
давить на "кнопку мыслей" безучастно,
витать душою в вечной синеве?!
Я торжествую, видя мозгом образ!
Я негодую, видя дали свет!
Божественный исток сокрытый в розе, -
цветке ума, уж много тысяч лет!
Зачем я здесь? Игра иллюзий, тайно,
мне шепчет: "Не усни, ты спишь, ты спишь!".
Смотрю я на себя всегда фронтально,
глаза зеркал обманывают лишь.
Все просто. Импульс я. Неведомо откуда
силком меня загнали в облик мой.
Я - "сгусток бытия", его причуда.
Когда я полечу к себе домой?
О, векторная связь непониманья
с такой простою "жизненной игрой"...
У мыслей есть глаза и созерцанье,
свои "октавы", социальный строй.
Их много, их не счесть. Да и не нужно!
Они есть антиподы тех миров,
что нас создав, воюют или дружат?!
А думает ль об этом богослов?
Меня поводыри ведут сквозь густость
дневного света, через ночи мрак...
Как странно, мир изысканный безвкусен;
нас невезенья режут как собак!
И я пришел в себя. В себе мой замок
и крепость скоротечности ума...
Я выпадаю каждый день в осадок,
и жизнь уходит каждый день сама.
Несметные богатства недоступны
(мое богатство - разум, риск и долг).
В миры иные входы неприступны,
но есть один... О нем и воет волк!
Я грань переступил. И как в болтанке.
И "Здесь" и "Там" лишь звук. Он - символ наш!
Однако глухо мне в неправды танке,
наш мир - один безумный ералаш.
Я сбросил ль свою боль? Переключаюсь.
Вдыхаю воздух я и выдыхаю прочь.
Я в Этой Жизни только обучаюсь,
чтоб улететь в космическую ночь!
04.05.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=663871
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 04.05.2016
Пишу только для тех я посвященных,
кто грань воображенья перешел.
А не для тех, собою умиленных,
кто в жизни даже знаний не нашел.
Моя строка терзается, трепещет,
страдает, плачет и смеется вновь.
Порой мой ум изяществом не блещет,
порой мой ум не знает про любовь!
Не отступлю в своих я начинаньях,
одевшись в шкуру душ иных на век.
И в вечной жизни, там, без увяданья,
смогу я ощутить судьбы успех.
Опять строка под горло давит мощно,
опять строка со мною говорит.
Мне от себя, порою, даже тошно -
меня мой образ скоро победит...
Нелепые слова моих иллюзий,
и с кем судьба сведет на рубеже?
С моей душой разорванные узы,
стою один на призрачной меже.
О, новый мир, я на твоих подмостках
звоню строкой в мечты колокола.
Пишу стихи - надуманно и броско,
душа меня в скит мыслей позвала!
За грань спешу действительности разной,
довесок истины - ларец, где новый путь!
Пробьется лучик света, без сарказма,
и, осенит изысканная жуть!
Глаза закрыв, увижу помещенье,
где стол стоит, чернильница на нем.
В стихе я отрешен, дух в очищеньи,
хотя года спешат идти на слом!
Пишу стихи без вдохновенья даже,
художественность мне дает задор...
Строка-душа в мозгу - так эпатажна,
дана мне свыше, я ее дозор!
Строка моя, иди за грань реалий!
Мой диалог в пути, мой монолог не здесь.
Поэзия моя из крепкой стали,
я застываю в ней и оживаю весь...
29.04.2016
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=662932
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 29.04.2016
(стихотворение периода позднего немецкого барокко 17-го века)
Живи насмешников жалея
Отчизна, чтимая ни раз.
Ты в непогодах не сомлела.
Желаю, чтоб пришел твой час.
Мой дух, тебе ль, он благодарен.
Гоненье. Вздор. Стыд. Зависть старит!
Друзья - им некуда бежать.
Да, я сегодня средь драконов,
с опальным обществом законов,
нельзя в них жить да поживать!
С твоей иду я мнимой ложью
чрез веру, честь, друзей, врагов.
С тобой печаль одна возможна,
плач безутешный, он таков!
Немилосердны исполины...
Ты наградишь усердье сына?
А благодарность ль это за
ум трезвый или за ученье,
твоей ли славы то мученье?
О, ложный мир, о, время зла!
Все так, я чуть не потерялся,
дитя теряет мать сейчас,
на щеках слезы, сын скитался,
найдет ли путь на сей он раз.
Ты, в заблужденьи иль коварстве:
я в гневе, ты же - в светлом царстве.
На почве сей ты портишь все.
Меня хранишь ты, весь я в пыли,
с тех пор со мной злодеи были,
я стал угрюм и невесел.
Вперед, теперь оружье к бою, -
досада с правдой правят бал.
Полно твоих святош-героев,
я в них несчастье отыскал!
Ханжи, тартюфы, толстосумы,
пьянь, склочники - они обуза,
и, болтуны, что правду злят.
В их кошельках Бог с ремеслом,
их цель - иных пустить на слом...
До смерти морят чернь и баб.
В тебе обман и суеверье;
мудрец в свободе видит прах;
ликует ворон, голубь меркнет:
бедняк с бедой, богач в цветах...
А не кошерные евреи?
Хвалятся лавкой бакалейной,
и, злобно смотрят чрез окно,
как-будто Бог лишь к ним добрее,
их очиток все зеленее...
Венец из лавров наш ..... .
Деньгам разумный знает цену:
расчет и жизнь - все на мази;
по чем тут шерсть? За сколько сено?
Так говорят в такой связи.
Что мне сказать о женском нутре?
Его краса - лишь блеск минутный.
Да, целомудренны, глупы,
а коль кого-то за нос водят,
то двери лжи одни находят...
Итак, все женщины слепы.
Я вижу, все здесь как знаменье, -
ведь ужас дух опустошил:
искусство с мудростью - нетленны,
ведь с ними каждый полон сил.
Осталось мало, вот проклятье,
ученых, верных, умных братьев.
Скажу: страна - ты не верна;
какой-то Карл тебя прельщает,
душа служить все ж обещает...
В искусстве нашем ей цена!
Гремит гром, молния сверкает,
и Север грозен как в огне.
Чужим гостям твой мир внимает.
Я против. Помни обо мне!
Меня б ты сразу проклянула
и в пламя адское втянула.
Иду ж, куда судьба зовет,
и пыль твоя со стоп слетает,
и суть твоя не удивляет,
и рот твой воздух не вдохнет.
2010
Перевод с немецкого на русский
к. филол. н., доц. каф. ин. яз
Дакаленко Олега Вячеславовича
P. S.
... Самое обидное заключается в том, что "предтеча" Иоганна Вольфганга фон Гете. Иоганн-Кристиан Гюнтер оказался пророчески прав во всем... ничего не изменилось от вспышки и зачатия мира и от Вестфальского мира (период Тридцатилетней войны в Германии) тем более. Война царит везде, повсюду и всегда, нет ни правды, ни надежды, ни святости, а главное - милосердия нет вообще... А если и есть, то оно ничтожно мало! Стихотворение "An sein Vaterland" относится к любой стране и моя, измученная и сердобольная Родина - Украина - не исключение. Когда я переводил поэтический сборник этого Великого немецкого поэта (который, к сожалению мало известен широкому кругу читателей, кроме, пожалуй, узконаправленных исследователей в области литературоведения и стиховедения и истории немецкой литературы), то безоговорочно понял, что программу мироустроя, мироздания не преломить-изменить никогда, а если свершится чудо глобального со-понимания расс и народов... то тогда я изменю свою, уже закоренело-устоявшуюся точку зрения.
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=661802
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 24.04.2016
Этот перевод я посвящаю моей дорогой, доброй, понимающей, надежной, преданной и любимой жене Оксане... Когда-то, в 17-м веке, немецкий классик позднего барочного классицизма, предтеча И. В. Гете, поэт-разночинец - Иоганн Кристиан Гюнтер посвятил это стихотворение своей любимой женщине Элеоноре Яхманн!
Иоганн Кристиан Гюнтер
Помни обо мне / Gedenk an mich...
(лирика позднего немецкого барокко 17-го века)
О том воспомни, будь довольна,
и тем, что счастье нам несет:
нас время разведет фривольно,
такой экзамен не спасет.
Святая преданность во сне,
держись и помни обо мне!
Ты не забудь и дней минувших!
То был наш крест, лукавства час.
Восторг и мука - вездесущи,
они прошли, забывши нас.
Припомним двор, очаг, балконы,
тебе я сердца отдал звоны!
Припомни наше расставанье,
ту ночь, что феей нам была...
Сгорело разочарованье,
в мгновенья краткие, дотла!
Припомни клятву. Я ведь люб?
Она с твоих слетела губ.
Меня ты вспомни утром каждым,
как солнце на небо взойдет,
в заботах вспомни, не однажды.
Мой образ сладок средь невзгод.
Коль зависть въедет на коне,
утешься, вспомнив обо мне.
Припомни времечко такое,
что полно будущих надежд.
Пусть здравый ум нам путь откроет,
венок Любви где вечно свеж!
Мгновенье свадьбы проходяще,
и за год плата - страх вчерашний!
Ты, поцелуев, вспомни чары,
их *** чаяний сильна...
Ты ждешь надежд, они ведь стары.
Тоска нужна иль не нужна?!
Подумай, любишь ли меня...
Я без тебя не жил и дня.
2003
Перевод с немецкого на русский -
к. филол. н., доц. каф. ин. яз.
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=659991
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 16.04.2016
Стихотворение Александра Сергеевича Кочеткова "Баллада о прокуренном вагоне"(более известное как "С любимыми не расставайтесь...") я хотел перевести всю свою жизнь, но, то времени не хватало, то научный поиск заставлял углубляться в себя целиком и полностью, то другие авторы - с позиций теории и практики перевода стиха - занимали мое внимание... И вот настал Этот День, когда я прожил немецко-ментальный маленький отрезок его ( А. С. Кочеткова) жизни, длинною в один миг стихотворения...
Alexander Kotschetkow
Ballade von einem verrauchten Waggon...
- Wie schmerzhaft, Liebe, und merkwuerdig -
der Erd genaehert, mit Zweigen verflochten, -
wie schmerzhaft, Liebe, und merkwuerdig,
unter der Saeg geteilt zu sein.
Geschlossen wird nicht Herzenswunde;
sie fliesst mit Zaehren ununterbrochen,
geschlossen wird nicht Herzenswunde -
sie fliesst wie 's Feuerharz entweicht.
- Solang ich leb, ich werd mit dir sein -
das Blut die Seel' sind ungespaltet, -
solang ich leb, ich werd mit dir sein, -
die Lieb, der Tod sind ja zu zweit.
Du traegst mit dir ja allerwegen,
du traegst mit dir den Last, mein Liebling, -
du traegst mit dir ja allerwegen
die liebe Erd, das echte Heim.
- Wenn ich mich nicht verborgen halte -
vom unbeheilbaren Mitleid denn.
Wenn ich mich nicht verborgen halte -
von Kaelt' und Dunkel. Bin ich dumm?
- Es kommt Begegnung nach dem Scheiden,
vergiss mich nicht einfach, mein Liebling.
Es kommt Begegnung nach dem Scheiden,
zuruckgekehrt sind - Ich und Du.
- Wenn ich einmal verlorengehe -
das kurze Licht des Tagesstrahles, -
wenn ich einmal verlorengehe
und mich der Milch-Stern-Rauch einnimmt?
- Ich bet fuer dich und ich verstehe,
dass dein Scheinweg hier doch nachhalte;
ich bet fuer dich und ich verstehe,
dass dein' Rueckkehr unversehrt blinkt.
In 'nem verrauchten Waggon ruettelnd
wurd' er obdachlos und demuetig.
In 'nem verrauchten Waggon schuettelnd
war 'r halbgeschlafen, halbgeweint,
weil sich der Zug auf glattem Steilhang
so schrecklich auf die Seit' gelegt hat, -
weil der Zug auf dem glatten Steilhang
die Raeder von den Schienen hochreisst.
Und eine Ungeheuerstaerke,
die arme Menschen voll zerrueckte,
und eine Ungeheuerstaerke
warf Irdisches vom Erden hinab...
Niemanden hat, vorm solchem Kerker,
ferne Begegnung doch behuetet.
Niemanden hat, in solchem Kerker,
fern' Hand gerettet. Himmelsgrab!
Man darf sich von Geliebten nicht trennen!
Man darf sich von Geliebten nicht trennen!
Man darf sich von Geliebten nicht trerrnen!
Mit rotem Blut keimt ihnen auf!
Und immer habt ewiges Sehnen!
Und immer habt ewiges Sehnen!
Und immer habt ewiges Sehnen!
Ein Augenblick ist Leben und Lauf...
Ab 15. Januar 2016
Die Uebersetzung und Nachdichtung aus dem Russischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie (PhD), Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Oleg Dakalenko
P. S.
С Любимыми не расставайтесь...
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=659990
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 16.04.2016
Игорю Дмитриевичу Бурцеву посвящается...
По горам, по лесам, по долинам,
не заметив и времени бег,
в нашем мире - коротком и длинном,
Снежный странник бредет, - Человек!
Необычный лицом он и ростом,
с необычной походкой вообще.
Задается ль каким он вопросом,
для него кто велик и священ?!
Вьюги, ливни, болота и гати,
чащи-рощи иль девственный лес.
Жаль, что нам он досель непонятен;
из каких появился он мест?
Параллельная рвется реальность
(ведь реальна лишь только она).
Как скупа наша все же ментальность,
не пробудит нас вовсе от сна.
На снегу снова след огроменный,
отпечаток далеких времен...
"Человек Снежный", чем вдохновенный?
Тем, что он в этом мире спасен.
Тем, что он свою знает задачу
(мы в догадках - какая она?).
Встреча с ним предрекает ль удачу?
Напортачить та встреча должна?!
Биотоки и грань телепатий,
двухголосие на пять октав,
крик и возглас - дилемма понятий...
Homo sapiens - прав иль не прав,
что вторгается в "метапространство",
где "Bigfoot" "выиграл суд" на удел...
Любопытство и непостоянство
для людей уж никак не предел!
Страсть к познанию, поиск научный
суть открытие новых идей.
Мир и так до конца не изучен.
"Человек Снежный"- мистики тень,
что вторгается в наше сознанье
и не может исчезнуть совсем.
Он и эпос и иносказанье, -
он не глух и не слеп и не нем!
Кто он? "Неандерталец" оживший,
или выживший в сломе эпох?
Как, зачем он себя обнаружил,
Человеку задавши урок!
Его жизнь - не каприз, не идиллия,
не ошибка; напротив - успех!
"Человек Снежный" - имя с фамилией.
"Снежный Человек" - не для огрех,
а для тонкого мира несбыточных
мыслей, чувств и желаний, утех,
каверз, мытарств, для выдумок вычурных.
Правда в том, что ведь он - Человек!
и не знаем однако подспудно,
что в нем кроется - счастье ль, беда?
Появился он сам ниоткуда,
а потом и ушел в никуда!
16.12.2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=659134
рубрика: Поезія, Езотерична лирика
дата поступления 12.04.2016
Светлой памяти Академика Поршнева Бориса Федоровича...
(научная "стихо-статья" в стиле эпохи Нового времени, а именно барочной схоластики Германии 17-го века")
"Удайат Бадра" можно интерпретировать как "огромная радость" или "Совершенный Человек"... Мне хотелось "вложить многообразия" умозрений в эту извечную сокрытую тему (под грифом - "Снежный Человек") от обычного человеческого глаза; кто был "за гранью" хоть раз, тот поймет, о чем я!.. Я попробовал немного "поумствовать", и, вот, что у меня получилось...
На закате времен, на восходе ли,
переходит он из века в век,
специфический, но не юродивый -
Эльжин, Йетти, Алмас-Человек.
"Древоарки", "квадраты ветвистые" -
переходы и входы в портал,
где ютятся все звери когтистые,
где находится тот магистрал,
что в себе заключает события
(те, что нашу курируют жизнь).
Ожидаются - "ино-прибытия",
ожидается новая (!) мысль!
Эта мысль не скептически злостная,
эта мысль не традиции долг.
Сребро-буро и злато-чернеющий,
облик белый. "СЧ" - новый толк!
Это суть нашей несовершенности;
Homo sapiens слаб на порок.
От начала и до современности
Человек платит Богу оброк
Своим горем и счастьем, контрастностью,
непонятной иль глупой судьбой...
Homo sapiens суть сладострастности,
"чревомыслия" в каверзе злой.
Вот такое "Введенье" во знание
в мировидении нашем царит.
Все, - научное обоснование
ныне в мрак врежет яркий зенит.
О "СЧ" много сказано разного,
интересного. Генезис свят!
В "крипто-фазе" ведь много размазано,
много лет что не понято вряд.
Слово было в начале.. Без этого
не возможно и образ понять.
Я - филолог, и небезызвестная
для меня "аллофонная пядь";
в ней заложена искра созвучия,
что без речи рождает язык.
"Звуко-буквы" и есть те излучины -
"Человек Дикий" к ним лишь привык.
"Знако-руны" - кричащая живопись,
что так хочет "СЧ" передать
нам. По мозгу проколется изморозь...
Как же "Логос" во слове узнать?
Я собрал свои знания разные:
психологию, дискурс стиха,
философию с "крипто-лингвальностью",
Бого-lepsos est... Но без греха.
И пришел вот к какому я выводу;
осенило меня ль, осенит?!
Задушу своей правдою кривду я...
Я услышал в "СЧ" лишь - Санскрит.
В звуках слышу отчетливо данное,
(в прозе "цепь" денотатов лишь сих):
("1.бадра; 2.врка; 3.гука; 4.гуда; 5.дрра; 6.застра;
7.ида; 8.ира; 9.уу" 10.удайа; 11.хат; 12.рага; 13.рохах; 14.уд;
15.удара; 16.удака; 17.удайат; 18.бодха; 19.бар; 20.брахман:
1.хорошо, счастливо; 2.волк; 3.сова; 4.стрела; 5.дыра; 6.оружие;
7.земля; 8.ветер; 9.как, так же; 10.восход; 11.сверкать;
12.привязанность; 13.воин; 14.начало; 15. кишки; 16.вода;
17.увеличение; 18.пробуждение; 19.говорить; 20.Брахман").
Словоформы мне небом подарены,
в них вербальный и есть "акростих".
"Хронотоп" этот движет столетия,
диахронно я вижу весь мир;
в них "СЧ" - "слогомысли-соцветия",
"синхро-сгусток", и вся мысле-ширь!
А теперь я сложу по порядку все,
этот замкнутый круг "слово-грамм".
Что получим как общее в комплексе?
Некий ход "Sapiens-эпиграмм".
И они представляют собрание
"мысле-кода" "СЧ" навсегда...
Пусть грядет на Земле вымирание;
в параллелях есть "файлы-года"!
и на вечностном сей Человечище
эмпирически мыслью создал
гипнотический дом как убежище,
что являет духовный астрал.
Как итог, расшифруем послание.
(См. выше) о чем шла вся речь.
Ниже следует, может, воззвание.
Я поведаю.. И камень с плеч!
"... Небеса, облака! Счастлив волк и сова
в измерении сем, что стрелою летит.
О, Земля! Вечный ветер. Война.
И сверкает восход. Воин на небе спит!"
Начало. Добыча. Сквозь вечность воды
не виден и краю конец...
Пробудится Слово, исчезнут следы.
Человек Совершенный - венец!"
и на службе добра кто ж останется,
когда грянет исчезнуть пора?
Вспыхнет спектр и в свете представится
"СЧ", он же "Удайат Бадра"!..
Не окончено произведение,
смысла нет его просто кончать.
Есть провиденье в стихотворении -
бесконечности смысл - начать!
07.01.2016
Кандидат филологических наук,
доцент кафедры иностранных языков
Дакаленко Олег Вячеславович
(Украина, Днепропетровск)
P. S.
Если кто-то захочет написать "эпитетально-нелестные" комментарии, не владея вопросом.. лучше не пишите! Ибо я писал данный научно-нарративный стихо-холст для моих друзей-ученых, занимающихся данной проблемой. И они истинно верят в метаподходы к исследованию, проводят разностные научные разведки в корень проблемы. Теперь публикую свои научные стихо-воззрения для читателей-разночинцев! И если мы существуем, то почему не могут существовать - Иные сущности-"люди", и на Планете Земля тем более!!! Я публикую свои стихи и переводы на этом сайте не ради "славы", как мне кто-то написал в оскорбительном тоне, у меня и так прочное имя в филологической науке и мой учитель, друг и наставник был известный поэт-журналист Игорь Петрович Пуппо, взрастивший меня поэтически, мне уже этого достаточно... Я - "научный боец" по жизни и прошел "тяжеловесно-элоквентную" школу научной поэзии и теории стиха как такового. Смысл моих стихов - переход за грань бытия, где я единожды уже побывал, и, у меня нет времени на жизнь - только на бессонные ночи научного поиска, я "отпахиваю" дарованные мне новые знания. И мне хочется, чтобы те, кто не чужд научного подхода во всем, наоборот, задумались - прав ли я, или поддержали дискуссию. Критиковать - просто! Я сам стиховед-критик, и потому ценю каждую строку, написанную иным поэтом и собой в частности. И поэтому, сознательно, осознанно и самоотверженно выбрал каторжный, полный склок с коллегами по цеху (имею ввиду только ученых) путь - поэта-переводчика, модификатора! Строка - это весомая нота прожитого мгновения! Разве я не прав?!
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=658968
рубрика: Поезія, Езотерична лірика
дата поступления 11.04.2016
Ich bin ein Deutscher, Jude und Ukrainer;
es surrt das Russenblut in 'n Adern flink.
Mein Blick und mein Gedaechtnis - tief und sauber,
weil 's solche Lebensart mir gut gelingt.
Gewandheit, Ehrlichkeit und List und Ehre..
Ich bin verteilt; mein Geist lebt schlimm und flott.
Ich muss mein Inneres beleuchten und belehren,
ertappt sonst mich den Krieg und das Schafott.
Damals bei mir daheim... Was war geschehen?
Die Sprachen flimmerten wie bunter Himmelsstern;
die brachten mir den Sinn zum Auferstehen,
dass ich mein Los im All zu schlagen kenn.
Bemueht hab ich mich immer, todermuedet;
besungen hab ich die Musik der Seel'...
Und jetzt bin ich mit 'm Gott so eng verbunden,
und meine Strebsamkeit scheint je zu grell.
Wer bin ich in der Welt? Ein Uebersetzer,
Dolmetscher eines fremden Bewusstseins...
Ich bin Poet der Hast und Lebenshetze
und mein Barockgehirn ist nicht gemein.
Ich bin Gelehrte, Vater, auch Fischer...
Zerschlagen ist mein Herz mit 'r Versenzeil'.
Ich muss mich mit dem Tageslicht vermischen,
dann lebt mein Leben eine lange Weil'.
Ich bin ein Mensch, Geschoepf und Gottessage;
und was fuer ein Gewinn 'st von mir erbracht?
Mein Leben ist die Folter schwerer Lage,
dabei der Teufel grinselnd nur anlacht!
Mein Blick und mein Gedaechtnis - tief und sauber,
weil 's solche Lebensart mir gut gelingt.
Ich bin ein Deutscher, Jude und Ukrainer.
Ich lebe aus, weiss dies unbedingt...
12.03.2016
Oleg Dakalenko
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=658943
рубрика: Поезія, Громадянська лірика
дата поступления 11.04.2016
Я много лет боролся за идею,
чтоб мир научный в корне изменить.
Идеей сей я искренне болею,
но не могу каноны преломить.
Носитель языка и не носитель.
Дилемма! Кто из них двоих сильней.
Один, в оригинале, - победитель,
другой от Бога ярче и умней.
Они сошлись в контексте перевода, -
дуэль их длится очень долгий срок...
Поэт и переводчик через годы
взрастили светлой мудрости цветок.
Баталии, обиды, превосходство,
моральный облик, образный типаж.
Порою переводится уродство,
порою знаний дребезжит багаж!
Бросаю все: статьи свои, программы...
В уме глагол орет мне: "... победить!"
Сажусь за стол, вкушая амальгамы
и начинаю стих переводить.
Себя спрошу: "Зачем мне это делать?
Ведь все впустую - рифмы звонкой такт...
Ведь время обогнал свое я смело,
и, подписал с обычной жизнью пакт!
Одна лишь зависть, взглядов ярых колкость;
одни насмешки, трепет или лесть!
О, мир науки - тонкий ты, но скользкий.
Бунтарь-ученый давит твою спесь!"
Наука нетрадиционная воскреснет:
разведки в ней, подход и прототип...
Займет неординарность свое место,
научный страх, пусть, в пропасть улетит!
Моих потуг научных не воспримут,
оценят лишь потомки! Дай-то Бог!
Стихи перевожу, кровь в жилах стынет,
и, образом чеканю ладный слог!
08.04.2016
К.филол.н., доц. каф. ин. яз.
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=658154
рубрика: Поезія, Гражданская лирика
дата поступления 08.04.2016
Я, в этой жизни, - человек не лишний.
Я, в этой жизни, - лишний человек...
Агония судьбы лишь злобой брызжет,
иль может я ненужное изрек!
Я, в этой жизни, никому не нужен.
Я, в этой жизни, нужен всем всегда.
И таинство любви - в огне и стуже,
иль может я так мыслю иногда?!
Я, в этой жизни, уж набил оскомин.
Я, в этой жизни, перешел черту...
Судьба приводит к некому излому,
иль может мне здесь так невмоготу?!
Я, в этой жизни, захлебнулся кровью.
Я, в этой жизни, воздух задержал;
и день-деньской внимаю многословью,
считая, что мой мир есть идеал...
Я, в этой жизни, насмотрелся вдосталь.
Я, в этой жизни, многое познал.
Но каждый день я задаюсь вопросом:
сюда кто меня бросил и загнал?!
Я, в этой жизни, - человек тяжелый!
Я, в этой жизни, - легкий человек...
Я, в этой жизни, - человек веселый...
Я, в этой жизни, доживаю век!
07.04.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=657945
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 07.04.2016
Всю жизнь свою переводил стихи я,
бродив в потемках ярких-тусклых душ:
плохие строки умерли в бессилии,
хорошие воскресли среди стуж
прогрессий переводческого толка,
когда, порой, нет сил переводить.
Статей словарных падали осколки,
интерпретаций крепла мощь и прыть!
Я - тоже автор, только перевода,
и, это тоже подвиг для ума!
Поэзии манящая природа
мне отдалась навеки и сама.
Я с ней един, как верный муж с женою;
я с ней всегда вношу на холст мазки.
Чужая "жизнь-строка" и я не скрою,
что перевод бывает не с руки...
Ну, что поделать! Пиршество мотивов
и образов, сюжетов магистраль...
И только сердца звоны-переливы
снимают с мозга серую вуаль.
Стихи о чем-то, ни о чем, о разном,
о горе, о любви и о войне...
В теории всегда полно сарказма,
на практике полно его вдвойне...
Бывает, думаю: "Бог с ним, с оригиналом!
Есть рифма, близок тон, икт и размер,
пуанты, переходы. Вдруг, зажало!
Образчик перевода - не пример, -
оформленность формального подхода.
Есть смысл в содержаньи? Может быть?!
О, мысли, вы опять ушли в походы -
формальный призрак надо б победить!
Но, нет! Оригинал - лишь он-то главен.
Опять идет игра страстей строки...
Ход мысли моей автору не равен
и мысли его тоже далеки..."
Борьба с собой, с "лирическим героем";
веду анализ фоники стиха,
и, с метрикой порядок, путь настроен!
Не то! Рву лист! Подальше от греха!
Опять за словарей сажусь "талмуды",
они мне "шепчут", вслушиваюсь я...
И вот опять - слова, как изумруды,
и образов бездонность-полынья.
Спешу переводить, ведь озаренье
открыто лишь на миг, на "ах", на "вздох"...
И Стих теперь становится Твореньем, -
ушли сомненья, слабина, подвох.
Все чин по чину - я и автор вместе
"творим" тандемом - авторы-творцы.
Два языка в одном словесном тесте
и образов фигуры - "молодцы",
друг друга поняли. Играем чувством чутким,
подача предложений вся точна:
где скорбь - там скорбь, где шутки - там есть шутки.
Поэзия вольна и не вольна!
На время отрешаюсь от событий,
которые роятся в бытии...
Я жажду новых образов прибытий
и взвешиваю знания свои...
Так каждый день и ночь, с утра пораньше -
стихи и песни, песни и стихи...
Тупик или начало? Что же дальше?
Война иль мир? Годины ведь лихи!
Кошмар и только! Как повторно время!
В "тюрьме научной" я вершу свой труд:
но никому свое не сброшу бремя, -
я над собой вершу Великий Суд!
И растворяюсь в мареве столетий,
иных эпох я вижу скорый бег...
Мой стих и перевод еще не спеты,
не выписался полностью Олег!
Испишутся года в тетрадях разных,
испишутся и фразы и слова...
Стихи переводить всегда опасно, -
болит от них душа и голова.
Но совладать с собой, увы, не в силах.
Поэт и переводчик - два в одном!
И кровь кипит в литературных жилах.
Поэзия - она и есть мой дом!
31.03.2016
Кандидат филологических наук,
доцент кафедры иностранных языков
Дакаленко Олег Вячеславович
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=656168
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 31.03.2016
Нам много обещано, мало отпущено;
судьбу надломить нам дано, не дано ль?
Руками хватаемся все мы за сущее -
в итоге имеем - страданье и боль!
Нам много отмеряно, мало получено;
в земных городах - мы песчинки игры...
И радость душевная - тоже измучена,
и полный восторг ждет нас всех до поры!
Нам много предсказано, мало подарено;
отторгнута искренность, гаснет очаг...
И всходит восточное красное зарево,
и друг ныне - странный паломник и враг...
Нам много и отдано, мало лишь взято:
кромешную тьму светлый день подарил.
И наши глаза бьются в рваных заплатах, -
не каждый себя в мире сем победил...
29.03.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=656140
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 31.03.2016
Скитаясь от века до века,
неся тяжкий груз на плечах,
стремится Судьба Человека
увязнуть в глубоких очах,
а может в очах неглубоких,
иль глупых, иль очень тупых...
Вся жизнь - это разные строки,
проблем недописанный стих!
Уставшие мысли о главном -
прожить Богом данную жизнь,
задуматься о достославном...
Наверно, все мы лишь спим!
И "жесткий диск" нашей Вселенной
по новой пора загрузить...
Число не всегда переменно,
орбиту дано ль изменить?
Заложены данные в разум
и вбиты в сознанье навек...
Конечно поймет это сразу -
"земной-неземной" Человек.
Судьба - наказанье ль, подарок?
Судьба - наслажденье иль мрак?
Души догорает огарок!
Души - каждый вечный батрак!
И все же, придет, несомненно
минута беседы с судьбой!
Неужто - война неизменна,
неужто в почете разбой,
разврат, беспредел и бесчестность,
расстройство порядка вещей...
И, может, грядет безызвестность
под яркостью солнца лучей...
А может грядет и отрада -
общенье с незримым умом;
от Рая проложен до Ада
мост душ, что возведен с трудом.
Сгорают тел наших частицы,
взлетают они день за днем...
А хватит ди духа - поститься,
идти искривленным путем?!
Звук держит гитарная дека, -
ушел в никуда резонанс...
Вот так и Судьба Человека
дала-отобрала свой шанс!
21.03.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=654228
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 24.03.2016
Прихожу я в детский сад,
детки на скамейках в ряд
все сидят, носы сопят,
говорят:
- А за кем же вы пришли,
что с собой вы принесли?
Или показать вам
все игрушки:
книжки, шарики, коньки,
разные подушки?
- Ой, спасибо, - говорю -
будет время, посмотрю...
Я пришел за Аней!
Взял игрушки и коньки,
да еще и сани...
- Папа, я останусь здесь,
не хочу домой я.
- Как же так (напрягся весь).
Не пойдешь со мною?
- Где же мама, ты всегда,
только на работе?!
- Это что за ерунда?
Наша жизнь - заботы!
В кой-то веки я пришел
дочь забрать из сада...
И конфетки я нашел...
Что, ты мне не рада?
- Ну, тогда сиди и жди,
буду одеваться.
Если хочешь, походи,
буду собираться!
На ковре я "поплыву",
мячик покатаю,
я замру и оживу,
а потом растаю...
- Все - "снегурочка", пошли,
а то дам по попе...
- Что за метод, ты смотри,
дам сама по ж... .
- Это что же за слова!
Папу напугала...
- Вся в науке голова,
и она достала!
- Ты и маму так всегда
мучаешь нещадно?
- Мама "цыкнет" и тогда
мы выходим складно...
- Ладно, будем выходить,
время убегает...
- Ты расслабься, что спешить,
мама ж не ругает!..
P.S.
Детям нынче палец в рот ты не клади!
- Папа, не раздумывай, а давай иди!
25.01.2016
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=638608
рубрика: Поезія, Сказки, детские стихи
дата поступления 25.01.2016
Пора осенняя исчезла,
осенний блюз устал от нот.
Зима как таинство воскресла
и подарила Новый год!
До этого был блюз осенний,
он шелестел в словах листвы,
и чистота лишь вдохновенья
спасала от любой молвы.
Унынье, морось и ненастье -
любовной грусти голоса.
Ведь осень - это просто счастье,
а в счастье скрыты чудеса...
Неизмеримо измеренье,
когда природа вянет вдруг;
но есть души благодаренье
и все вернется на свой круг.
И вот морозные аккорды
меняют свой осенний тон;
уже миноры не угодны,
одна метель со всех сторон...
В снежинках белых - мига ноты,
и в них мелодии капель...
Весь мир погрузится в дремоту,
в зимы неистовой постель.
Пора осенняя исчезла,
осенний блюз устал от нот.
Зима как таинство воскресла
и подарила Новый год!
16.12.2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=629195
рубрика: Поезія, Гражданская лирика
дата поступления 16.12.2015
Последний день. Каким он будет?
Каким, вообще, он может быть?
Меня тоска лишь приголубит
и бич не даст себя забыть.
И сор рассоренных иллюзий
не прекратится никогда...
Ну, вот и все. Закрылись шлюзы
и разлетелись все года.
Полет их в мареве пространства,
где жар и холод не нужны,
где лишь покой и постоянство,
где в яви красочные сны.
Придут все родственники даже,
поднимут душу в небеса...
И Высший разум мне покажет
иного толка чудеса.
Запрограммированный разум;
за время жизни так он мал.
Я все с рожденья понял сразу,
но до конца и не познал.
Ни путь земной и ни раздумье
не остановят ход часов.
Где ты, вселенское, безумье?
Оно закрыто на засов.
Программа жизни так капризна,
есть шанс ее остановить.
Когда дождаться мне сюрприза,
чтоб жизнь чуть-чуть свою продлить?!
Все изменилось. Мир неистов.
Перед глазами бродит тень...
И вот души раздался выстрел.
Последний ль этой жизни день?
Последний день. Каким он будет?
Каким, вообще, он может быть?
И мир земной меня забудет,
но мне его нельзя забыть!...
02.12.2015
К.филол.н., доц. каф. ин. яз. Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=625597
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 02.12.2015
Я пришел в этот мир за поэзией,
собирать душ чужих резонанс...
Я пришел в этот мир за возмездием,
а не только использовать шанс,
чтоб прожить мало-мальски, по-божески:
(а что, можно, по божески жить?)
Ходят встречные души-прохожие
и мечтают хоть кем-нибудь слыть!
Собираю крупицы в кристалища,
чтоб увидеть тончайшего толк.
Неспроста я обрел здесь ристалище,
чтобы жить ради мистики в долг;
чтобы жить ради истины каверзной,
чтобы жить, выбирая слова;
и последние в строки закладывать,
чтоб душа оставалась жива...
В толкотне нашей средь бичевания,
в пытках скверных, в искромсанных днях,
я в строке нахожу врачевание,
моих предков врачуючи прах.
А из праха - парадигма образов,
возгоревши пронзает мой мир;
я не робок, однако мне боязно,
что во мне херувим и упырь...
Разделило меня на два полюса,
два огня входят в "душераздел"...
Где, ты ангел? Спросил я у совести.
А в ответ: "Вот такой твой удел!"
Что ж придется в душевном пожарище
пробираться сквозь войн голоса.
Где ты, ангел? Кричу я в кошмерище!
На табло только - "звук-полоса"!
Нет в реальном реальности. Месиво
сгустков звуков, звучащих в звездах.
Ах, за что меня так куролесило!
Ах, за что на Земле кавардак!
И Святыни все попраны. Праведных
очень мало ютится. Разврат
управляет всецело и нравами;
он, обману - товарищ и брат!
Только правду писать!!! А наградою
будет правда по имени - ложь.
Вновь поэзии выпью я снадобье
и проймет меня дерзкая дрожь.
Я - не лирик. Живу лишь в прострациях,
выполняя научный завет.
Толку нет и в стихах декламации.
Прав, не прав ль в этом мире поэт?!
Создается, порой, впечатление,
что судьба так скрутилась в спираль...
В каплях слез - "стихо-психо-творение".
Человечество Богу не жаль!
Это домыслы. Не ошибаюсь я
лишь в одном. В этот мир я пришел.
Меркнет жизни, с годами, и таинство;
хоть с двух зол я одно-то нашел!
И оно - самобытность искания
своей сути во плоти стиха.
Пусть уходят тоска и терзание,
хоть година горька и лиха.
Я пришел в этот мир не за отдыхом.
Я пришел за ментальной игрой.
Да, Поэзии, Царствие строгое,
что к себе призывает порой...
16.11.2015
К.филол.н, доц. каф. ин. яз. Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=621556
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 16.11.2015
Украинцы любят блюда,
чтоб казацкий дух горел,
чтоб забылись пересуды,
чтобы каждый был у дел.
Есть такое блюдо, люди,
перец в нем убьет всю ложь.
А душе так смачно будет.
Это блюдо, люди, - Борщ!
Борщ Украинского толка
с черносливом, да с лучком,
с чесноком, с капустой тонкой,
да с "перчишкой-огоньком"!
От душистого навара
так и ходит голова.
От наваристого пара
вспоминаются слова:
Батьківщина, перемога,
Січ, весілля, зустріч, хвощ...
Що, козак, чека дорога?
То поїсти треба - Борщ!
Эх, а вкус-то обалденный,
в нем эпохи тех времен,
когда мир был вдохновенный
и спокоен и спасен...
От тоді співалсь пісня
(що, сміливо я суджу?),
коли смак солодко-кислий
був Поезієй Борщу!
Борщ "томлено-умиленный",
на столе лежит Рушнык!
Огурец лежит соленый,
что к Горилке так привык!
Полуботок, Скоропадский
и Мазепа и Сирко -
ели Древний Борщ, Гетьманский
и смотрели далеко!
Про говядину, картошку
не забудем никогда!
Так, готовим наши ложки,
наедимся на года!
А Борща для сердца мало.
Надо что-нибудь еще?!
Что ж, Украинское Сало, -
то - закуска, что с Борщом!
Ешьте Борщ Славяне-Братья,
в нем Святая простота...
Ведь с Борщом всегда приятно,
коль во вкусе есть мечта!
23.10.2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=615518
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 23.10.2015
В параллельном живу измерении,
где спокойствие, полный покой.
Моя аура - стихотворение,
создаю что своею рукой.
Путешествую в дальних галактиках,
где нет страхов, и боль не нужна.
Точкой мысли и опытом практики
я останусь, обрывком из сна.
Попрошусь я из космоса выпрыгнуть,
где меня ожидает любовь:
там причина приткнет очень прыткая,
и сгорю в прах и пепел я вновь.
Много дней и ночей - озарение,
где исчез вечный солнечный свет...
Догорело и стихотворение,
жизнь была, а теперь ее нет!..
2014
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=612275
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 09.10.2015
Живу я в "Жовтневом районе".
и город мой - Днепропетровск!
И видится даль в небосклоне,
корнями я в город свой врос.
район этот мне - как планета:
здесь "Памятник Славы" и "Танк".
Проносится время ракетой
и вновь закаляется сталь!
А в "Парке Тараса Шевченко"
царит атмосфера веков...
На острове памятник ценный
и церковь - для страждущих кров!
В районе - площадки и школы
и слышится смех детворы.
Днепровской косы здесь раздолье,
родные для сердца дворы.
"Проспект Карла Маркса", "Цирк" с нами,
"Музей исторический". Сны
живут в "Диораме", где пламя
суровой, жестокой войны!
Здесь Днепр несет свои воды,
казачьи ладьи помнит он...
На волнах проносятся годы...
Влюблен я в "Жовтневый район"!..
2009
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=612273
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 09.10.2015
За берегом неведомым земля,
где тайны не понять и не постичь;
я на борту златого корабля
плыву к своей прекрасной Глюмдальклич.
Я не боюсь ни солнца, ни дождей
и страха нет пред горестным концом.
Я - вождь среди напыщенных вождей
с обветренным и доблестным лицом.
Меня не гасят - вечный я огонь!
Огонь души моей не загасить.
Мне сердце, ты про беды не трезвонь,
мне нужно еще долго плыть и плыть.
Меня ведут к обители Богов
мечты ли яви, вечности тепло.
Я - козерог без золотых рогов,
во мне иссякло призрачное зло.
Не утомить мой мозг, иной предел,
гору ума не свергнуть моего.
Порою я бываю не у дел,
но это на минуты, ничего!
Опять строка врывается рекой
в меня и разрезает жизней брешь...
Я к жизни прикоснусь своей рукой.
О, жизнь, когда ты только надоешь?!..
2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=611868
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 07.10.2015
Забытая мелодия листвы
в холодный день под солнцем заиграла.
Устала осень от сухой молвы,
а может жизнь от осени устала?
Мелодия та в шорохе жива,
листвы опавшей наземь, но недавней.
И среди ветра слышатся слова,
и оттого ярчее и забавней.
Река молчит, но вновь поднялась рябь,
деревья гнутся и листву роняют.
То дождь, то солнце - на дорогах хлябь,
осенний сон, как могут, принимают:
С улыбкой кто, с ухмылкой на лице,
с прошедшим днем, что ветром унесенный...
Осенний мир в начале иль в конце -
самим собой - он удовлетворенный...
Мелодия забытая. Листва
в холодный день под солнцем заиграла
своей судьбой, душой. Ушла молва,
и жизнь от осени немножечко устала...
27.10.2014
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=611867
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 07.10.2015
Германия XVII-го века:
пожарища, развалины домов,
гонения и травля Человека
и новое рождение умов!
И новое рождение запала,
в душе что сохранить так нелегко...
Поэзия во пламени вставала
и феникс слова _ Даниэль Чепко!
Стихи его немного странноваты:
мудреные с мистическим зерном.
Но крепок слог как рыцарские латы -
"Александрийский" шестистопный дом.
Куда ни глянь - Германии опала!
Куда ни глянь - в Германии война!
Перо у Даниэля - это жало,
а на листке застывшие тела
и образы и мысли и раздумья,
и радости и горе и беда;
желания, надежды, остроумье
и рифмы вдохновенного труда.
Во многом прав поэт барочной смуты,
он испытал тюрьмы словесной шок,
он расковал лжеобразные путы
и ловким словом время превозмог.
Что говорить: поэт - посланник Божий
и жить ему на свете нелегко!
Стилет в чернилах вытащил из ножен -
поэт-избранник - Даниэль Чепко!
P. S.
О, Даниэль! Века соединили
мечты, воззренья, общий склад ума.
Поэт и переводчик сохранили
единый слог, что жизнь дала сама!
2000
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=611638
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 06.10.2015
То, что прожито, - то и мило.
Сколько хватит по жизни сил?!
- Как назвать нам с тобою сына,
я однажды тебя спросил.
Ты сказала: "Все в воле божьей, -
это он известит с небес,
чтобы в имени смысл был сложный,
чтобы не поселился бес!
Чтобы не было подоплеки,
чтобы не было козней зла,
чтобы жизни познав уроки,
он бы счастью не знал числа!
А еще путь от слова свыше
имя слышит всевышний глас;
пусть же имя природой дышит,
под надзором красивых глаз!
В этом имени пусть святыни
говорят во всю даль и ширь...
Это значит, такое имя
носит истинный Богатырь!"
То, что прожито, - то и мило.
Сколько хватит по жизни сил?!
- Как назвать нам с тобою сына,
я однажды тебя спросил.
1999
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=611636
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 06.10.2015
Меня пробило на стихи,
я не писал их так давно.
Я осознал свои грехи,
увидев жизнь свою в окно.
Меня пробило написать
о разных мыслях и мечтах;
меня пробило обтесать
свои обиды, мелкий страх!
Меня пробило на любовь,
но уже молодость не та.
Я просыпаюсь вновь и вновь,
а пред глазами пустота.
Меня пробило на слова,
они немножечко скучны...
Уже седая голова
и деньги так себе нужны!
Меня пробило на друзей,
но многих нет уже в живых.
Опять ложусь в свою постель
и забываю нудный стих!
17.02.2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=611448
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 05.10.2015
Павлу Сергеевичу Семеняку и Андрею Вадимовичу Макаревичу посвящается...
Великий Днепр и город на реке, -
у них вдвоем единая стезя;
вся жизни нить-то вьется по руке,
и по иному в мире сем нельзя...
И место есть здесь, где горит душа,
где люди под водою видят явь:
их мысли трезвы, души не грешат,
в сердцах их вера, месту нет и зла!
"Андреевский Смак". Клуб. И стык времен
в нем музыкою рока столь храним.
Она спешит сюда со всех сторон -
в веселье весен или в холод зим.
Подводные охотники - друзья,
в пучине вод их дружба - как строка:
сильна, верна... Они - одна семья,
так было, есть и будет на века!
Свобода в невесомости Днепра,
где вечности уснули корабли...
Продуем "жабры", в воду уж пора,
чтоб к тайнам дна лишь ласты понесли...
И там покой душевный и мирской,
и там дано познать свою всю суть...
И жизнь течет неистовой рекой,
и в рифах рока можно отдохнуть!
Мужчинам страх не страшен! Сколько дней
дано аккорду в голове звучать?
Апостолы там - Павел и Андрей!
А значит в Клубе можно не скучать!..
2011
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=611446
рубрика: Поезія, Гражданская лирика
дата поступления 05.10.2015
Ни Бог, ни Черт не совладают
с земною болью, черт возьми!
Бог - помощь! Люди умирают,
терзаясь в солнечные дни.
Гнетут ли бури-душегубы,
иль вихри рвут души печаль...
Мы люди? Волки! И не любы
друг другу, вот что очень жаль.
И жаль, что правды нет в помине,
что только наглость бьет в лицо;
кто здесь умрет, кто на чужбине
среди бандюг и подлецов!
Мы - прах, заранее сожженный.
Мы - хлам, утиль, сырье и брак.
Кто в жизни сам в себя влюбленный,
кто умный или же дурак!
Проходит все. А как иначе?!
Но очень хочется пожить...
Душа людская лишь батрачит,
и жаждет время победить.
А есть ли смысл в той победе?
И есть ли смысл в каждом дне?
давай, душа моя, уедем
иль посидим с тобой на дне!
На дне несбывшихся желаний,
на дне надуманных идей...
Как много разочарований,
от них душа все злей и злей!
А жизнь бежит, - все безвозвратно,
как дождь прошедший или гром...
Но в жизни все не так превратно:
душа ведь борется со злом!
2006
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=611059
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 03.10.2015
Блакитне небо України,
де промінь сонця - серця світ!..
Великих рік течуть рівнини,
Дніпровських хвиль чарівна мить!
І вартові рибільських армій
крокують разом на віки...
Славетні вчинки їх та мандри,
думки глибокі та чуткі!
Живій природі завжди радий
старий й малий, малий й старий...
Рибалки ми усі з "Громади" -
наш український дух такий!
Комашник-майстер, поплавочник
і донник також, спінінгіст -
ви прагніть спільності охоче!
Митці природи, - це ваш хист!
Блакитне небо України,
казки гірських де полонин.
Нехай лунає гучно, чинно
рибальський спільний цей наш гімн!
Живій природі завжди радий
старий й малий, малий й старий...
Рибалки ми усі з "Громади" -
наш український дух такий!
2010
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=611055
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 03.10.2015
У камня есть голос. Но слышать его
не всякому впрочем дано...
Зачем камню голос, зачем, для чего?
Ведь он неживой все равно.
Не верю, ведь знаю, что он состоит
из мыслей ушедших времен.
К нему прикоснешься и он говорит:
"Будь каждый навеки спасен!"
Спасти свою душу так сложно порой -
она и болит и кричит...
Становится жизнь безутешной игрой,
душа вылетает... летит!
В душе тоже камень, и снять тяжело!
Проблемы нас двигают в путь...
Да, в камне душа, ее не унесло,
нашла она вечный приют.
Душа очерствеет всегда невзначай.
Ну, лучше уж груз на плечах.
Срывайся, кричи, снова все начинай,
в чужих отражайся очах!
Но пристальней в камень вглядись и услышь, -
что разные в нем голоса...
Ты тоже есть камень, когда ты молчишь,
а в камне живут небеса...
Я думаю часто про камень души,
и душу я в камне узрел...
У камня есть голос в кричащей тиши:
он звонок, приятен и смел!
2014
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=610643
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 01.10.2015
Я жил и погибал и воскресал,
рвал нервы, жилы, душу и сознанье,
боролся и страдал и восставал,
чтоб обрести величие и званье!
Судьба и время, время и судьба:
они всегда сопутствуют иль меркнут.
Я за других стоял как за себя, -
летал орлом, планировал как беркут!
Я спотыкался, я изнемогал,
но к цели шел, забыв о всех проблемах.
Я, словно, клен на ветре усыхал
и разрешал тяжелые дилеммы.
Но кто помог мне стать самим собой?
Кто очертил мне будущего грани?
Ведь я играл неистово с судьбой,
ведь я спешил к объему разных знаний!
Отвечу чинно и как на духу:
я лбом крошил преград своих когорту,
я шел по жизни и мешал греху...
за все я говорю - Спасибо Спорту!
2013
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=610638
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 01.10.2015
Где "Клен" шумел, душа там бродит.
Найдет ли там она покой?
Сергея голос вдаль уводит,
Дроздова-Птицу... И рукой
снята уж боль, снята и радость.
И в сердце мрак и пустота.
Эх, Божий Суд! Он - чья-то шалость,
закрыты певчие уста...
В его улыбке миловидной
и жизнь как песня. Не допет
остался все ж, и то обидно,
один куплет, один куплет...
Но в тембре этом столько счастья,
что разлетелось на куски...
Кто знал его - теперь ненастье -
глаза молчат, седы виски...
Прошла эпоха вдохновенья
и чести слова и любви...
Ведь он был сам - Стихотвореньем -
зови его иль не зови!
Душа готова разорваться,
течет слеза и в горле ком...
Как жаль с Сергеем расставаться,
кто был с ним много лет знаком.
Быть может Бог мог ошибиться,
Сергей Дроздов - как "Клен" шумит...
В гостях Сергей у "Синей птицы",
на крыльях вечности летит...
18 ноября 2012
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=610427
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 30.09.2015
Созерцание непонятного,
созерцание невозможного.
Мозг с кровавыми пятнами
мира этого сложного...
Созерцание нереального,
созерцание необычного...
Гамма света души астрального,
гамма вечного, непривычного.
Созерцание невесомого,
созерцание несерьезного...
Чувства разные, полусонные, -
чувства грешного, одиозного...
Созерцание ненормального,
созерцание нестандартного...
Это все - наша жизнь реальная!
Это все - наша жизнь азартная!
Созерцание неуемного,
созерцание неумелого...
Это все - наша вечность томная.
Это все - наше время смелое!
30.09.2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=610424
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 30.09.2015
Привет весенняя улыбка
моей жены. Она мила...
Ее любовь не будет хлипкой,
ее душа меня вела...
Вела к себе на зов природы
и я летел стрелой как мог.
Вдвоем прошли мы все невзгоды,
хоть был я с ней отчасти строг.
Порой ее не понимая,
сказавши грубое словцо,
я разрушал судьбу играя,
плевав судьбе своей в лицо.
Я виноват. Весною нынче
с женою встречусь в забытьи,
меня глаза ее покличут,
ее глаза зовут мои.
Нас разлучить не сможет даже
ни смерть, ни боль, ни зла мираж.
Друг другу мы себя покажем,
войдя в любви безумный раж.
И лишь весенняя улыбка
моей жены. Она мила...
Ее любовь не будет хлипкой,
ее душа во мне жила.
И вот теперь, собравши силы,
в себя придя, скажу жене:
"Меня божественно любила
лишь ты и в яви и во сне!.."
2008
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=610190
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 29.09.2015
Порой я думаю, что чувства
в груди теснятся неспроста:
я - в мире музыки, искусства,
я - в мире чистого листа...
Там строки тайных начинаний,
там строки марева ночей...
Мой образ в рамках воздыханий,
где слезы призрачных очей.
Уединенная прогулка
по залу разума души...
Я за стеклом и здесь не гулко, -
мой блюз играется в тиши...
В тиши обид и вдохновенья,
где вертоград мой в облаках.
И плоть моя - стихотворенье,
и странный путь - звезда и страх.
В квадрате блюза - космос черный,
но я - диез боготворю...
Устал и может не зазорно
творить без сил... и я творю...
В словарь полезу, зная вдосталь
статей словарных все грехи.
Мне не дано услышать прозу,
перевожу всегда стихи!
И дух изысканных германцев
щипает фразы бытия...
Слова кружат в совместном танце,
судьба такая ведь моя.
Я тоже - нота, часть припева.
Я тоже - риф: грущу, смеюсь...
И сердце плачет блюзом слева...
Ich bin betrübt... Still got the blues...
2012
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=610187
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 29.09.2015
Человеку, с которым я знаком лично, и благодаря которому началась моя немецкоязычная поэтико-переводческая деятельность - Александру Яковлевичу Розенбауму посвящается...
Во глубь веков лечу я мыслью
и жажду смысл отыскать
я в том, что Бог своею кистью
в миру сумел нарисовать.
И та картина - мир разбитый
или счастливый и чудной...
О, нити лет, ведь вами сшиты
все судьбы-доли до одной!
Ученый мозг мой крошит заумь,
барочный ген немецких слов
и номинант - der Rosenbaum,
основа мудрости основ.
"Рододендрон" иль "Древо розы"?
Все это так, таков контекст:
шипы, колючки, боль, угрозы...
О, нет, иной глобальный текст
в статью словарную заложен
и так глаголет ""идишкайт".
Да, в этом слове "Вэльт" весь сложен
и в нем "die Freiheit und die Zeit".
Но почему, где факт сей громкий?
Вглядимся пристальней в словцо:
что "Rosen", "Baum" - что потомки?!
То вездесущее лицо!
Ведь "Rosen" - разум есть, а "Baum"
есть символ силы, твердь жива!
В нем космос или "der Weltraum" -
не пустотелые слова.
О, тайный символ и знаменье,
вели к чему вы чрез века;
чтоб родилось стихотворенье
на "микроуровне" стиха,
строка в строфу чтоб превращалась,
а слог был с музыкой в строю:
der Rosenbaum - смысл, не шалость!
Der Rosenbaum - там и тут!
О древе тоже не забудем
оно тянулось прытко ввысь,
и в этом древе скрыты люди,
и в этом древе скрыта жизнь!
Спешат года растаять, кануть,-
приходит с радостью на ум,
что розы разума не вянут
и в них столетий слышен шум.
И сходство розы с мозгом явно, -
цветок таинственной души.
Бывает, жизнь пройдет бесславно...
Но жить на свете не спеши!
А добродетель коль порукой,
предстанет в славе не как мгла,
то легче будет пред разлукой
до встречи средь небес тепла.
Der Rosenbaum - гамма света,
в соединеньи с темнотой...
он символ имени поэта.
Да, символ, но не звук пустой.
А звук протяжный, долгий, четкий,
что проникает в сердца глубь;
но никогда тот звук не робкий,
вот потому он людям люб
не всем, а тем, кто видел ужас,
чуть-чуть об истине узнав,
кто понял боли хлад да стужу,
кто не поборник хамства, зла,
кто с Божьей мыслью мыслит вровень,
кто понимает взгляды глаз...
Кто видел жизнь эту - суровой...
Der Rosenbaum - "кодекс фраз",
что словно ребус иль загадка;
он - лабиринт людских сердец.
от этих фраз рассудку сладко,
от них размякнет и гордец.
Кто знаний ищет, злата алчет,
кто сам в себе, а кто в других...
der Rosenbaum песней плачет
или его смеется стих!
Но главный символ - медицина,
и, в нем, одном святая суть:
души его то половина
и первозданный вечный путь.
И в этом лекарском начале
заложен "код" его стиха;
его улыбки и печали
и мысль земная без греха.
Хоть грешен мир, но символ веры
вселяет вечность в разум днесь.
А что есть образо-химеры?
Они есть мир пространный весь.
К концу прелюдия стремится
и верен я своим словам.
да, анаграмма мне не снится,
ее поэт и создал сам!
она внутри, как подсознанье -
жила, живет и будет жить!
я переводчик по призванью
и мысль способен прояснить.
"Der Rosenbaum" - что я вижу:
"Baron" и "Muse" - лад да слог.
Стихи и музыку я слышу,
послал ему их только Бог!
"Муз покровитель" в самом деле.
В аккордах все их воплотил.
Слова и ноты мчались к цели,
рвалось и горло со всех жил...
А "Затяжной прыжок"? Он длится.
Он облачен в "немецкий трахт".
Язык же русский не смутится, -
немецкий принял "neue Wacht"!
И в заключенье: С уваженьем!
Der Rosenbaum - мыслей храм.
Ему дарую, с упоеньем,
мой пятистопный мир и ямб!
март, 2009
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=609977
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 28.09.2015
Все книги, сожженные в пепел,
их души мерцали в огне.
О, книги, ваш путь вечно светел,
вы шепчете людям во сне!
Страница. Страница. Страница
сгорает, как тлеет печаль.
Сюжеты, герои и лица,
которых так жаль, очень жаль.
Гюго, Гейне, Лопе де Вега,
Стендаль, Достоевсвкий, Шелли...
Они - это Альфа-Омега,
они через тернии прошли.
Они проходили дорогу
плачевного быта земли...
Они очень сделали много,
однако, что только смогли!
Но в 39-ом кострище,
в Берлине творенья их жгли:
горели не сотни, а тыщи,
покоя ж себе не нашли...
Потомки. Потомки. Потомки.
Ведь книги не могут сгореть.
Истории вехи так ломки,
но книги помогут смотреть
Сквозь вечности мглу и незнанье,
сквозь призмы галактик иных.
Сгорает лишь наше сознанье.
А книги? О них этот стих!
И он говорит о великом, -
что каждый есть книга навек.
Взлетает один, другой никнет,
мир - книга, и в ней Человек!
2009
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=609970
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 28.09.2015
Не надо слов, они излишни,
И отменен концертов тур.
О, блюз веков, чем ныне дышит?
Ушел из жизни Gary Moore.
Страдал, любил, спешил, скитался
и "Gibson" пела с ним ведь в так;
он в пропасть вечности сорвался,
не доиграл он блюза такт.
"Still Got The Blues", "Parisienne Walkways",
"The Loner", "Walking By Myself"...
"The Prophet", "Stumble", "With Love", "One Day"
И "Jonny Boy", "Too Tired" - он пел
и грусть в глазах его блестела
и голос плакал и кричал...
Но птица смерти прилетела
и он нашел увы причал.
Но не забыть его манеры
игры и чувств... они близки.
Выходит Gary из химеры,
но не подать ему руки!
И в "бэнде" струны держат ноту,
проигран "риф", опять "ступень"...
Трудяга Gary лишь работал,
отвергнув спесь, надменность, лень!
"Джек" в "комбик" вставлен. И "примочки"
ждут Gary, он их властелин...
Но не напишет он ни строчки
и соло где-то средь руин
греха, нелепости, обмана,
обид и шока, забытья...
Зачем взяла его Нирвана
и поглотила полынья
слепой случайности без смысла,
слепой любви, где нет преград.
Живые ноты - его мысли,
игра как рай, игра как ад!
И стон с ладов слетает хладно,
и сердце стынет, с ним и кровь.
Однако было лишь отрадно,
что блюз его дарил любовь!
На небесах обетованных
он все равно не сможет спать.
Дождался Gary фраз пространных,
теперь с ним могут поиграть
И John Lee Hooker, Albert Collins
И Jimmy Hendrix. Вот квартет.
О, Gary Moore - в душе миг боли...
Волшебник блюза! Его нет...
6 февраля 2011
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=609659
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 27.09.2015
Среди эпох, которые минули,
среди громад насилия и тьмы -
Вы, музыканты дерзкие рискнули
излить "металлом" острые умы!
устала плоть от вечного скитанья,
от пагубы иссякнуть, изнемочь...
Стихи "Раммштайна" - чуткие страданья,
а музыка - Вальпургиева ночь;
в ней также день прихода Высшей силы
и "мыслепад" орнамента идей...
Удар по струнам, только рвутся жилы,
но жизнь как образ, что теснится в ней...
Бегут века, текут одной рекою:
теченья, стили, методы одни...
Кричит перо под потною рукою,
минуты канут, испаряться дни.
Вся жизнь - игра, театр по Шекспиру,
"Раммштайн" есть камень, где сокрылся мозг.
Тиль Линдеманн свою настроил лиру,
и Витт Святой уж не боится розг.
Горит огонь и в нем плывут сюжеты -
о жизни горькой истинный контекст,
о чем писали исстари поэты.
О том и ныне их вселенский текст!
В нем есть герои - люди всех сословий:
модели, геи, старцы, моряки,
гермафродиты с долей своей злою,
христопродавцы, твари, дураки!
Но основная тема, это чинно,-
когда любовь вплетается в мечты;
на пьедестале - женщина с мужчиной,
спасаются вдвоем от пустоты!
как жизнь глупа, покажется однако:
но это ложь, ведь таинства ее -
то ад и рай - их вечностная драка,
что вкруг их тел опутались змеей!
Звучат аккорды, фразы что толкуют,
лишь об одном, о зове для души...
Слова "Раммштайна" буйствуют, волнуют,
пробив окно в схоластики тиши.
Раммштайн - то камень мудрости вселенной!
Раммштайн - платформа к странствию светил...
Раммштайн - стихи, что просто вдохновенны.
Раммштайн - эпоха черно-белых сил!
Но в двух цветах последних скрыты краски -
Германия в эпоху дутых ведьм...
Но ныне слово рвется без опаски
на волю ветра, в солнечную медь!
В таких стихах - барокко с классицизмом,
есть романтизм с горчинкою из чувств...
Плохое все боится укоризны
и слово-птица выпорхнет из уст.
Но дань отдали витязи "Раммштайна",
"Таранным камнем" протаранив век.
Мы - волки все, живем жестоко, стайно,
порой забыв, что каждый - Человек!!!
Картина мира - миг воображенья,
он улетит, его не стоит звать...
И в чем же кайф? Одно изнеможенье.
Но счастие для чада - его Мать!
Волна нахлынет, стерлись все узоры,
что на песке как руны бытия.
Сплошная даль. Пустые разговоры.
И, дальше, бездна, пропасть, полынья...
Удар пос струнам. Низкий тон как тайна,
где отголосок - ауры полет...
О, честь и слава рыцарям "Раммштайна"!
О, мудрый камень - фетиш от невзгод!
И напоследок - зал, погасли рампы.
лишь призрак бродит, мистики дитя,
и лезет нечисть - черти, вии, вампы.
"Раммштайн" их блеском разобьет шутя.
Тиль Линдеманн и Круспе Рихард, дальше
Оливер Ридель, Лоренс Христиан,
Крис Шнайдер, Пауль Ландерс - Вы без фальши.
"Раммштайн" был в дар Вам Богом нашим дан!
апрель, 2003
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=609655
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 27.09.2015
Не видел я войны афганской,
не побывал... не суждено...
И БТРов жесткой тряски
я не познал. И вот одно
мне в память призрачную въелось
(со слов чужих, но не своих).
Тот бой, когда все завертелось, -
горели души. Этот стих
я посвящаю всем погибшим,
тем пацанам, что не пришли:
они как аисты услышат
и боль поймут как журавли...
В горах, под утреннюю зорьку,
шла рота молча по камням.
Во все глаза глядела зорко,
во все, по разным сторонам.
Но тут как с неба, "духов" свора,
как зло мирского соравалась.
- Засада, братцы! дать отпор им!
(команда крика поднялась).
В поту соленом от измора
одной эмоции - Войны...
Не нужно боле песен хора, -
в бой завязались пацаны.
Холодный штык от АКМа
колол как выпад от клинка.
Война - отверженная тема,
и, вот в крови уже рука.
Опять три выстрела и даже
пробит один бронежилет.
Один "дух" с очереди сляжет!
А рядового больше нет...
- Давай, радист, труби подмогу!
Стоим, но все ж не по плечу...
- Майор, смотрите вниз. Дорога!
там "ду..." и выстрел. Я лечу!
Пришла подмога "мать-вертушка",
грузили мясо все в крови.
В крови военные игрушки -
солдаты мира и любви.
И тут "сестричка" помогала:
укол и бинт. Давай на борт!
Ее забота - окрыляла.
Ее забота - высший сорт!
Но здесь от боя отголосок -
"душман-пацан" еще живой.
Он злобы просто переросток,
ушедший в путь свободы - бой!
"Вертушка" в небе "стрекозится",
"душман" взвел битый АКМ.
И одиночным в бак... Проститься
пора солдатам с миром сем!..
Был взрыв.И огненное небо
кричало, горбя дым к земле.
Дым улетел, он здесь и не был,
он от огня пришел в Кремле...
На этом точка. бой окончен.
Не надо слов, всех не сказать.
Бежит иных войн стая гончей, -
могу постскриптум написать:
кто виноват, кто прав - то темень.
Хула и скверна, правда, ложь...
Кто выжил, - горестное бремя
вонзает в сердце острый нож
воспоминаний, приключений,
обид, утрат, романов, дней...
Война - кольцо хитросплетений,
она - всегда. Мы рядом с ней!
Писать по праву ли мне можно?
Но я - поэт и я везде.
Война - то давяще и сложно.
Но я - поэт. И мир мой, где
людская сущность проявилась
и каждый узнан был с лихвой.
Мне будто в яви все приснилось, -
отрывок сна в стихах - тот бой.
И сердца взрывы набегают,
взрывную делая волну...
Пусть войны все как лед растают
и отойдут себе ко сну.
Но право памяти прискорбно
(об этом чинно ль говорить).
Забыть: война - всегда позорно!
А помнить фразу - надо жить!
Сережа Карев, Саша Стовба -
поэты-воины в веках.
Их уважая, слог свой ровный
отображу в своих стихах.
И вот у бронзовой фигуры
стоят калеки-мужики.
И в бронзе доблестной натуры
не пацаны, а старики!
Из фляги капает водица,
течет в небыль химерных стран.
В воде солдат реальных - лица,
тех, что забрал Афганистан...
2008
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=609487
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 26.09.2015
В зрелом возрасте все по-иному:
мысли-думы, улыбки и флирт.
Только к прошлому рвешься, родному,
только прошлое в раз осенит.
В этом возрасте все как не прежде:
то печаль, то озноб, то мечты...
Веры нет даже в образ надежды,
не взойдут юных мыслей цветы.
Взгляды, просьбы, мольбы, убежденья...
К черту все! Так и хочется жить,
не имея ни с кем расхожденья,
да и попросту - только любить!
В этом возрасте все непонятно:
уж за сорок, а двадцать в душе...
По шоссе гнать куда-то приятно,
хоть наездился вдоволь уже.
В этом возрасте сочно и сладко,
но немного. Жаль юность прошла!
И не хочется зависти гадкой,
лишь вершить надо честно дела.
В этом возрасте осень с весною
продолжают вести диалог.
Солнце свидится может с Луною?
Со стихом снова встретится слог!
В этом возрасте все постоянно, -
устоялась жизнь как-то чуть-чуть...
Этот возраст всем сердцем желанный!
Этот возраст - вновь начатый путь!
21.09.2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=609479
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 26.09.2015
Когда прекратится насилие
и вновь обретем мы покой?
И Боги порой не всесильные,
что смотрят на Землю с тоской!
Тоска эта лишь по знамениям,
тоска по большим временам...
Душа так внимает успению,
она так спешит по мирам
скитаться, искать приключения,
искать новой жизни рубеж.
И там - снова нравоучения
среди дураков и невежд.
А может ошибочно мнение,
а может кривая молва?
Зачем это стихотворение?
Ведь это простые слова!
Слова не простые, не сложные,
слова как тяжелая боль.
Надеемся на невозможное,
надеемся наново что ль?
Пускаемся мы в путешествие
своих разных чаяний днесь:
но только грядет происшествие,
грядет нерадивая спесь!
Сжимаются чувства духовные,
сжимается сердце в кулак
и мысли витают греховные -
стал умный сегодня дурак!
из веры родилось неверие,
вообще безнадежье царит.
К друг другу теперь недоверие,
лишь солнце заходит в зенит.
Разбитая память и прошлое,
разбитые гроздья сердец.
а время тяжелое, пошлое,
что сердцу готовит свинец!
осталось одно - только выстоять,
осталось одно - устоять.
Наш мозг наполняется мыслями,
но время не пустится вспять...
13.02.2014
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=609236
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 25.09.2015
Это Аня, Аня, Аня,-
наша ляля и масяня,
наша кроха и комок
будто маленький зверек.
Не зверек, а наш ребенок,
не котенок, не утенок...
Наша радость - внучка, дочь
(а глаза отца, точь в точь).
Наша девочка смеется,
плачет, хрюкнет иль боднется.
Папа песни ей поет,
мама трогает живот.
Мама кормит, попку моет
(мир от всех это не скроет),
ведь идти к своей мечте
надо только в чистоте!
На прогулке Ане сказка,
дом ее тогда коляска,
и колеса хлюп да хлип...
Это Анин "микроджип".
Наша Аня не смолкает
своим носиком играет,
маму кушать любит, и,
пузыри пускать свои.
Все от Ани обалдели.
Родилась и все галдели...
Даже братик Даниил
ей на носик надавил!
Даня Аню обожает,
ее дергает, щипает.
Дед и баба ей - "сю-сю",
а потом "мусю-мусю"...
Вот такая наша Аня,
наша кроха и масяня.
Но часы рекой текут...
Скоро ножки побегут!
15.02.2010.
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=609227
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 25.09.2015
Задумчивая грусть так велика,
ее нельзя расплавить и развеять...
Ее несет безмолвная река,
чтоб берега ей чистые усеять!
И в грусти все ж находится черта,
когда она мила, но осторожна,
когда лишь мир спасает суета,
а на душе то тихо, то тревожно!
И важно, что безвременье времен
задумчивую грусть доселе просит,
помочь поэту, что в нее влюблен...
Грустить, любить... а значит, верить в осень!
И желтизна осенних покрывал
с узорами в причудливом сознаньи...
Как долго я любовь свою искал,
и ощутил ее в стихах страданьи.
Так пусть же грусть, по-своему грустит,
зачем же останавливать унынье...
И грусть так тонко, нежно ощутит
любовь души под небосвода синью.
Задумчивая грусть так велика,
ее нельзя развеять и расплавить...
Она - мышленья томная река,
ее нельзя иному переправить...
17.10.2008
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=609048
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 24.09.2015
Дверь черная, даже и зги не увидишь,
как-будто сроднилась и с сажей она:
зайдешь в эту дверь, никогда и не выйдешь...
Свет дарит замочная скважина!
Вглядимся серьезней сквозь скважину эту:
что видно - застывшие жизни эпох.
И в дымке гуляют одни силуэты -
гравюры, гравюры и каменный мох.
Как-будто в футляре там жизнь сохранилась,
уставшие судьбы, нежданная смерть.
Там все в забытьи, здесь все изменилось -
от ада до рая по жизни гореть!
Все в контурах серых и линии точны, -
наверно то взгляд человека на мир...
О жизни иной мы все знаем заочно,
а по миру бродит бескрайняя ширь.
Казалось бы, нет ни конца и ни края;
где сон отыскать иль реального миг.
За дверь сам Бог, один он лишь знает -
о чем новорожденный выдал свой крик.
Теперь отдалимся от двери-фантома.
нет в скважине света, а призрак из туч.
Вошел в нее кто-то... быть может он дома...
Захлопнул он дверь и оставил свой ключ!
2007
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=609046
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 24.09.2015
В этой жизни главенствует случай, -
он - судьбы мимолетный излом...
И один, пробиваясь сквозь тучи,
проявил себя в сорок втором.
В то злосчастное время былое
кровь горячей рекою лилась,
разрушались дома-новострои,
зато крепла тогдашняя власть!
Стали люди от горя едины
и сростались в единую плоть:
по лесам да степям Украины
враг спешил, чтоб добро побороть!
Отправлялись на фронт эшелоны
средь бомбежек, ускорив свой ход,
и плелись по дорогам колонны
в тот гремящий под пушками год!
Люди сил и души не жалели,
отрешаясь от божьего дня,
и в глаза только смерти смотрели,
никого не кляня, не виня.
Осень желтая, хор молкнет птичий.
Бездорожье, замесилась грязь.
Близ Житомира - город Бердичев,
что в насильях и смуте погряз.
Не слышны голоса в Синагоге;
Рэбэ мертв на холодном полу.
Сумасбродства оскал на пороге
и дома превратились в золу.
И волочатся кошки, собаки,
в клоках слиплась осипшая шерсть,
смирно трупы лежат в буераке...
Боже мой! Где возмездье и месть!
Немец с песней идет наступая -
"Hackenkreuz" на арийском плече...
А евреи в кольце умирают
под напором каленых мечей.
Весь поселок приказано выжечь
под знамение выкрика - "Heil!"
Гибнут люди еврейские... им же...
А фельдфебелю - крест да медаль!
Нас огнем, мы их тоже похуже.
"Химвойска" шли дорогою той,
шли солдаты Советов по лужам
за победной, священной мечтой!
Шел майор, очумев от нагрузки,
говоря на простом языке...
И солдат понимал все по-русски -
ППШ в сердобольной руке!
Слышен шум. И затихла колонна...
Люди в черном бежали стремглав:
то была смертоносная зона,
были люди без доли и прав.
- Нас сожгут же! Ой, Вей! Заберите!
- Не могу, мы секретная часть.
- Помогите же нам, помогите,
нас не будет, не будет же нас!
У майора прокинулись слезы:
- Нет, родимые, это приказ!
И склонились от страха березы,
и посыпались искры из глаз.
Но внезапно, не думав о Боге
и вообще о себе позабыв -
Идиш-Мамэлэ кинулась в ноги
командиру, его попросив:
"Ой, не нужно и жизни мне йоты!
Ой, не нужно мне света лучей!
Все равно мои сыграны ноты,
все равно видеть мне палачей!
Я прошу, хоть Вы веры не нашей,
я молю, я молю Вас помочь...
Может где-то в угаре и саже
Ваша тоже кровиночка-дочь!.."
В горле ком у майора: "Вы встаньте!"
Бог - Судья нам единый на век...
- Ой, евреи от боли воспряньте
Выживай и живи - Человек!"
Отгремела война, отгремела...
Майский праздник - святыня войны!
Майский праздник - воскресшее тело
и минута святой тишины.
По аллее расцветшего Львова
ветеран после праздника шел;
но не так, как когда-то сурово,
как когда-то колонну он вел!
- Добрый день! Вы меня узнаете?
Женский голос послышался вдруг.
- Вы спешите, куда-то идете, -
но поверьте, я истинный друг.
- Не припомню! Но кто вы, скажите?
Я - Любовь! Это имя мое.
- Чем, Любовь, вы меня удивите?
(А у женщины сердце поет...)
Но душа надрывается, плачет...
- Я - та девочка, кроха войны...
Мне, отец, вы вручили удачу,
очень жаль, что не все спасены!
Ветеран как тогда закачался...
- Та еврейская девочка... дочь!
Разрыдался, обнял и признался,
как тогда себя смог превозмочь!..
Залпы прошлого - долгое эхо.
В дымке серой сиянье весны...
Старикам только ныне утеха -
незабытые годы Войны!
2000
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=608773
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 23.09.2015
То, что прожито - то и мило.
С сердца камень и злоба - прочь!
Ты однажды меня спросила:
"Назовем как мы нашу дочь?"
Я ответил: "Судьба подскажет,
имя спустится вниз звездой
или облаком может даже,
или шумом, большой водой,
или цветом, что распестриться,
или образным лепестком;
пусть ей дивное только снится
в мире этом больном таком;
в этом имени пусть восходы
из заутренней стороны
простирают свои походы,
потому как они сильны.
А потом, под заката говор,
как всегда отходя ко сну,
приготовит небесный повар
леденцов голубых волну."
То, что прожито - то и мило!
С сердца камень и злоба - прочь!
Ты однажды меня спросила:
"Назовем как мы нашу дочь?"
2000
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=608768
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 23.09.2015
Ночь. Заснежены улицы. Сна
нет теперь в Украине совсем.
Киев плачет. Майдан не узнать:
все кричат, только каждый ведь нем!
Киев плачет, страдает народ.
Плачет жизнь - выход лишь в небесах.
Среди правды шевелится сброд
и витает над Киевом страх!
Кто виновен, а кто виноват?
Не найти виноватых никак.
Просят руки схватить автомат;
нынче умный стал просто дурак.
Где исток изначального зла,
где томятся гордыня и гнев.
Жизнь идет или может прошла,
нынче жертвой становится лев.
Стужа режет души колесо,
стужа давит загруженный мозг.
На снегу митингует босой
и голодный, побитый от розг...
Правды нет, только ложь, только ложь.
Справедливость - обрубок сердец.
Наше время - убийства и дрожь.
Наше время - началу конец.
И под дымом покрышек молчит
боль народа за нашу страну.
Ярость в жилах извечно кипит,
Украине никак не уснуть...
2014
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=608637
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 22.09.2015
Моим друзьям - подводным охотникам посвящается...
Природа и божественное небо,
леса и реки, истина и ложь...
Порою быль толкуется как небыль,
порой от страха не бросает в дрожь.
Сказание тем, - кто не испугался,
кто в маске с трубкой и в руке "пневмат"...
Искать себя кто под водой пытался,
не всплыл наверх, попав иль в рай, иль в ад.
Нет в рай, лишь в рай! Искомые чертоги
подводных замков из завалов, вдруг,
открыли им подводные дороги,
и, расколдован оказался круг...
А там и невесомость экзистенций,
и глубиною сжатые виски...
И эйфория - космос всех сентенций...
Судьбы зажаты злобные тиски.
О, человек, плывущий в ластах чинно, -
гидрокостюм скрывает тайны плоть...
Глаза молчат, лишь мозгу только видно
тот страх, ту боль, что нужно побороть!
Охотники подводные рискнули
познать исток людского бытия...
Предел и пик одни ведь обогнули,
других забрала бездны полынья.
Порой неординарное - нормально,
коль есть талант и опыт и успех...
"Подвохов" кто не понял актуально,
иль ненавидел, поднимал на смех,
тот ошибался среди "ахов", "вздохов",
тот через трубку и не сделал вдох.
Подвох ждет и безудержных "подвохов",
ведь жизнь и так один сплошной подвох!
Подводный спорт - то хорошо иль плохо?
О, Aqua Vita - внутренний астрал.
Что жизнь без риска? ! Это страха кроха.
Слабак, себя кто вдосталь не познал!
Предельные возможности и сердца,
предельные возможности души...
Кто чист душой, тому открыта дверца
подводный мир познать в красе тиши...
И поединок с Исполином-сомом
кому-то стал последним, роковым...
За свалом яма - стала смертным домом, -
потух огонь, развеялся и дым.
И кто-то победил эту Царь-рыбу,
и на руки добычу эту взял,
перешагнул и опрокинул глыбу,
адреналином напряженье снял!
Хвала и честь, почет и уваженье...
Такой охотник удовлетворен.
Он победил и выиграл сраженье,
а значит шанс был одухотворен...
Охотник в "неопреновых доспехах",
солдат "спецназа", "котик он морской".
Гарпун сквозь чешую латай прорехи,
охотник сети рви своей рукой!
Акулы, барракуды и марлины,
пещеры, гроты, рифы... их не счесть!
Дыхание задержано. Мужчины,
подводники ныряют смело днесь.
Познание - с судьбою не поспоришь.
Сознание - кто прав, кто виноват?!
Помянем тех, что утонули в море!
Помянем тех, рекою кто был взят!
Философично мысли начинанье;
оно водой уносится в века:
к концу стремится оное сказанье,
строка молчит, кончается строка...
И напоследок: воля и деянье!
ныряй "подвох", от страха не робей!
Подводная охота - состязанье...
О ней поведал А. В. Кочубей!
2013
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=608633
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 22.09.2015
И был я на балу у сатаны
и видел то, что каждый не увидит;
на многих даже не было вины,
но каждый почему-то был в обиде.
Широкий, очень длинный коридор
был в страшном замке с модным интерьером:
на сердце был неистовый раздор.
Такое чувство - пошатнулась вера!
Но веры нет, вернее есть она,
однако - самобытна, но коварна.
Уверенность лишь в том, что жизнь дана
каким-то чудом странным, антикварным.
Невидимые духи жгли костер
согреться чтоб, хотя огня полно ведь.
Наверно дьявол - на язык остер,
к нему слетались плачущие ведьмы.
Молили о пощаде его тень,
стенали и смеялись в жутком страхе.
И я, судьбы угрюмый баловень,
родился в неприкаянной рубахе.
Напополам открыл свое нутро,
и вот хожу и на себя смотрю я.
Где сердце, там есть ангел и добро
а с правой части - дьявол мне рисует
и жизнь мою земную впопыхах,
мне много не успеть, борьба лишь светит.
У ангела я где-то на руках,
и дьявол это точно уж заметит.
Вот реверанс. Заблудших танец взял
в свои объятья холода и жара.
Стою на месте, будто бы застрял
и так по жизни - вечная "запара!"
Я говорил на разных языках
как на одном. Вот дьявольская сила!
Но боль ушла, рассеялся и страх.
И я искал... но нет моей могилы.
Лишь кучка пепла после жития
осталась после пламени сожженья.
И это вся история моя,
она - про все одно стихотворенье!
Виски сжимало, рвало на куски,
морочило истерзанную душу.
Но за какие я страдал грехи?
Ведь я аскет и праведник послушный.
Я не боюсь ни Страшного суда,
ни наковален, ни огня жаровни.
Я - из огня и воздуха. Тогда
я сгусток мыслей разных, невесомых.
Окончен бал. Понятным стало все.
Проснулся, в небе солнца свет и манна.
Я - дьявол в это мире, и спасен
в моей душе отверженный архангел!..
16.09.2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=608334
рубрика: Поезія, Езотерична лирика
дата поступления 21.09.2015
На закате двадцатого века, -
путь земной очень сложен, не прост.
Люд еврейский запомнил навеки -
дни убийств и бесчинств - Холокост!
Он - застывшая память в сединах,
горлопанные крики солдат,
страшный сон, не забытый поныне, -
крематорий, дымящий в Шабат.
Суматоха. Молитвенный шепот,
кто споткнулся, тем в спину свинец!...
И сапог оглушающий топот,
беспрестанные взрывы сердец!
Как печалится тихая скрипка,
стар и млад - все пошли на убой,
и по коже прокатится зыбко,
холод, тянущий боль за собой!
Годы канули в давнюю Лету,
над землей нашей памяти мост...
Мост завета. Мост жизни. Мост света.
Только душу щемит Холокост!
1998
Олег Дакаленко
(опубликовано в газете"Шабат Шалом"
№ 7 (66) июль, 1998., г. Днепропетровск)
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=608331
рубрика: Поезія, Гражданская лирика
дата поступления 21.09.2015
Погружаюсь в научные книги -
ежедневно и ночью и днем;
в них идеи и цель, что достигну,
в них мне место и вечный мой дом.
Погружаюсь с задержкой дыханья
в строки, строфы, анализ стиха.
И ныряю в исток мирозданья,
отыскать чтоб природу греха
или, может быть, смысл успеха
(но последний - порой неуспех).
Поиск снова научный - огрехи...
Сам себя поднимаю на смех.
Проплываю средь букв разновидных,
пробираюсь сквозь слоги, слова...
Только света в туннеле не видно,
перспектива ль науки жива?
Заумь, глупость, разведка в науке, -
обоснованность - это обман...
Категорий, концепций лишь муки
вновь заводят в тупик и туман.
По параграфам, главам плыву я,
наплывая на чей-то раздел.
Жизнь научная - марево всуе
и подходов безумных предел.
Где же точка ума отправная,
где начало, средина, исход?
То вовеки никто не узнает,
ни цари, ни забитый народ!
И поэтому в книгах я вижу
ту реальность, которая зрит
в корень лжи или "правды бесстыжей".
Мозг есть книга, она осенит...
03.10.2014
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=607658
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 18.09.2015
Жизнь, как осень, идет к увяданью,
не преломишь назначенный ход.
Мы стремимся все к тайному знанью
каждый день, месяц, призрачный год.
В чем же остов сих знаний сакральных?
Выживать в непосильной борьбе
и на сопках обид маргинальных
приучаться к различной судьбе.
И на опытах прожитых жизней
в вечность вкладывать личный запрос;
жизнь всегда горячей и капризней,
бьет ударом прямым прямо в нос!
Нераспутанных много вопросов,
неразгаданных мыслей и тайн.
И от смерти уйти так непросто,
ведь она назначает свой тайм.
Мысли носятся вскачь по Вселенной,
их догнать невозможно порой.
Их природа всегда переменна,
соразмерна с ментальной игрой!
Их природа не знает предела, -
и предел, как понятие, высь.
Втайне каждый берется за дело,
чтоб отсрочить смерть, но вознестись.
Потому нет предела мечтаньям,
нет предела вхождений в миры.
И стремимся мы лишь к тайным знаньям
до своей необычной поры!
16.09.2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=607654
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 18.09.2015
Спорт - это стих: соревнованья, сборы,
на "мир" готовность... Дух спортивный чист.
О, тренировки, вы - знаменье спорта,
опишет спорт спортивный журналист!
И он - "спортсмен", вовсю переживая
за матч, за бой, терзая свой блокнот...
Спортивный слог, ведь он не отступает,
спортивный слог - победы, лавров ждет!
О, сколько их спортсменов-журналистов
ушло из строк в мир тот, что невесом;
они блистали слово - как артисты,
в стране, что так давно пошла на слом.
Сурков и Саркисянц и Махарадзе -
они вещали о футболе всласть.
И Дмитриева Анна - глас дистанций,
Николай Озеров - он не забыт средь нас!
Владимир Перетурин был легендой:
он - журналист, даривший репортаж.
Его "сонет футбола" вдохновенный
и возглас "Гол!" - досель ажиотаж!
Строка спешит, мгновенен праздник спорта,
для интервью положен чистый лист...
Да, прессы мир - особого он сорта,
как и особый в спорте - Журналист!
2011
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=607295
рубрика: Поезія, Гражданская лирика
дата поступления 17.09.2015
Тече ручай козацькій славі,
не зупинить його потік...
Він крізь віки прямує браво,
і він шукати долю звик!
Козацька доля - бій та вчинок,
вони формуюють сили дух!
Козак не спить в лиху годину,
її долає справжній рух.
Цей рух виборює свободу
і бойовий луна гопак...
Сенс українського народу
пройти кріз морок, біль та страх.
А потім щастя нескінченне,
жовто-блакитний колір сяй!
І крок душі завжди натхненний,
як України небокрай!
Живи та квітни Україно,
радій із людом вічний час...
Велика будь завжди родина,
твій засисник - Козацький спас!
2009
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=607292
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 17.09.2015
Die deutsche Sprache: rein und nüchtern,
sie pflegt Gedanken stark zu tun:
wenn man je liest, so sitzt man schüchtern,
wenn man je schreibt, so bleibt man stumm.
Die deutsche Sprache: Goethe, Schiller...
Herrn: Hauff, Heine, Czepko, Böll...
Die Reime, Zeilen, Sätze trillern,
sie leben ewig, ohne Groll.
Die deutschen Stämme: Ingweonen
und Iskweonen, Kelten auch...
Sie konnten Sprache schätzen, schonen.
Und jetzt die Sprache ist kein Rauch.
Die deutsche Sprache lebt im Herzen
der Österreicher, Schweizer. Dann
dringt sie in 'e Seele, klug zu scherzen,
damit sie grübbeln, denken kann.
So ist Geschichte dieser Sprache:
d. h. ja kurz und gut gesagt.
Wer diese spricht, der kennt die Sache:
Deutsch ist ein Riese... himmlisch ragt!
2009
Oleg Dakalenko
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=607149
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 16.09.2015
Украинскую душу вложу
я в наш русский могучий язык.
Всему миру наш дух покажу
и скажу, что мы без закавык -
Люди солнца, Славяне в миру
от Славянских исконно корней.
"Малороссы" теперь на юру
среди горьких обид, арт-огней.
Но надеемся мы на мечту.
Здравомыслие все ж победит!
Наши мысли летят в пустоту
и сейчас украинец - "бандит",
он - "бандеровец", "жидо-фашист",
ахинею несущий урод?!
О, Россия, тебя ль осенит,
что Украинцы - мирный народ!
Мы всегда не хотели войны,
вышивая полотна судьбы.
На Донбассе умрут пацаны,
с "грузом-200" доставят гробы.
Не молчать, не молчать, не молчать,
в это время настал уже пик.
Не рыдать, не рыдать, не рыдать,
нас и так уж загнали в тупик.
Так уж карта легла и удел,
что депрессия ныне царит.
Наступил и ментальный предел.
Где же выход? И кто победит?
Нет, победа завяжет свой бой,
и опять новый хаос грядет.
Меж миров волчий слышится вой,
меж планет новый ждет эшафот.
Где же истина? В центре Земли,
где хранится божественный код.
Времена еще те не пришли,
что подарят иной небосвод.
Новый толк и порядок вещей
недоступен, но это пока...
Среди Яви мерещится цель,
где иная мерцает рука,
иной лик и иная стезя
и духовно-светящийся клад...
Но владеть этим кладом нельзя,
и нескоро наладится лад!
Мистицизм украинской души,
что мольфары хранили всегда.
Время наше давно не бежит,
не проходят и наши года!
Вечный вакуум, он невесом,
и скитаемся мы здесь века...
Мы, Славяне, взорвали свой дом
и посеяли - "тьму-таркань"!
Все равно - украинский мой дух,
украинская совесть и след.
Украинский ласкает мой слух,
Русский дарит покой и совет!
Украинскую душу вложу
я в наш Русский могучий язык.
Украине я сердцем служу
и душою рыдаю навзрыд...
2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=606924
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 15.09.2015
Опасное дыхание свечей.
Оно из душ срывается и тонет
в глубинах тайн доверчивых очей,
любовь горит, страдает, плачет, стонет!
Она, как ангел, в бешенстве своем
стремится жить неистово и быстро.
Она и он - они теперь вдвоем!
Она и он - сиянье чувств их чисто.
Они сплелись как змейка забытья,
их не разнять и не разлить водою.
Их поглотила вечности струя,
пройдут их годы плавно, чередою.
И потому дыхание свечей
не угасить. Пускай оно пылает.
Любви течет стремительный ручей,
огонь любви вовек не угасает.
2007
Олег Дакаленко
Der Kerzenodem
Gefährlicher Kerz'nodem bläst Luft ein,
er reißt der Seel ab, sinkt in der Seel nieder.
Geheimnistief' zutraulicher Augen scheint.
Die Liebe brennt und leidet, weint, stöhnt wieder.
Sie, wie ein Engel, der in 'r Tobsucht schreit,
strebt danach, schnell und wütend, kraß zu leben.
Sie, Er! Sie sind zuletzt einfach zu zweit!
Sie, Er! Ihr Strahl kann nur Gefühle weben...
Verflochten sind sie wie Vergessenskett'.
Sie halten ja wie Pech und Schweif'l zusammen.
Der Ewigkeitsstrom sog sie auf. Wert
zu sagen sei, es fließen ihre Jahre!
Deswegen brennt der Kerzenodem, lacht.
Er wird nun nicht gelöscht, er müsse flammen.
Es fließt so hastig ewger Liebesbach,
das Liebesfeuer säet Liebessamen!
2007
(Autorisiert übertragen vom Russischen ins Deutsche)
Oleg Dakalenko
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=606919
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 15.09.2015
Что есть Судьба? И Боже не узнает,
предрешены шаги все на земле.
Живет ли плоть, живет иль умирает...
Жизнь - вспышка! Впрочем, прошлое во мгле.
Нас нет иль есть мы, это неизвестно:
чужие мысли, может быть твои?
Одно всегда до боли интересно -
куда уходят призрачные дни.
Меня здесь нет и не было, не будет!
Стечет судьбы горчайшая слеза...
Кто любит нас, кто злобно лишь осудит,
а кто наш дух вонзит себе в глаза!
Мне не помочь, другим я помогаю;
у Бога был один единый раз...
Я не живу, в иных я воскресаю,
и, плоть моя из непонятных фраз!
Сюжеты, люди, буквы и преданья,
мечты ли в яви, виртуальный сон...
Сквозь слезы смех, надежды и гаданья...
Сегодня счастье - завтра боль и стон.
Итог. Судьба - Суд Бога, пытка знаний.
Я вижу часто многое во всех...
Я меж веков застрял среди скитаний
и это мой до смерти тяжкий грех!..
2014
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=606679
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 14.09.2015
Ты не молчи! Молчанье зыбко,
оно прольется в разговор;
мне не забыть твоей улыбки,
наших мечтаний, наших ссор!
И поцелуи, ласки, чувства,
и жизнь двоих средь прошлых лет...
Мы были миром для искусства:
досель ты - муза, я - поэт!
И в малахите глаз зеленых
я не нашел таки беды...
Глаза такие у влюбленных,
глаза такие у судьбы!
И двое вместе на постели
рождали музыку и взлет
души прекрасной колыбели,
что уносила их в полет!
И там, в безмерном отчужденьи,
рождались строки для стихов,
и там в великом возбужденьи
рождались пары новых слов...
Они мечтали, что мы будем
лосниться в мареве грехов;
но мы не ангелы, мы люди
и верим в истины приход...
Закончить строки мне уж должно,
но невозможно, нет и сил,
что было праведным, то ложно!
Что смог, строкой я воскресил!
2012
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=606676
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 14.09.2015
Через себя мне прыгать довелось,
хотя такое сделать невозможно.
Мной управляла истинная злость
и то, что было и отчасти ложно.
Иллюзии, безмерный идеал, -
они влекли к одной великой цели:
я просто Этот Мир превозмогал,
а Тот Мир был каким-то пьяным зельем.
И чашу выпил я его до дна,
и призраки вселились в мою душу.
Я видел мир сквозь поволоки сна
и днесь его увидеть я не трушу.
Так хочется прожить земной свой путь,
так хочется покоя и успеха...
Ведь это нашей жизни просто суть,
а мир - галактики окраина, прореха...
Не удержаться в мире сем порой
и нить души срывает кто-то часто.
Мы нашу жизнь всегда зовем игрой
но per aspera хочется ad astra!
И гул веков в истоках пирамид,
и тихий взор в созвездии Ориона...
И человек сегодня - гоминид.
А глупость есть для разума препона.
Мы в головах свой Космос размели
и третий глаз теряется в догадках.
Куда же души прошлые ушли,
в каких чертогах им сегодня сладко?
Ответа нет! О, нет, я дам ответ,
когда в кулак ужалось мое сердце...
Я видел свет и под парад планет
исток Вселенной приоткрыл мне дверцу.
Но не пустили мой астрал туда,
и выкинули в мир земной обратно,
чтоб я познал научные года,
чтоб я себя познал еще раз внятно.
Я прыгаю опять через себя,
и под водой свой Космос обнаружил...
Нельзя жить в мире этом не любя;
я жив еще, а значит просто здюжил...
2004
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=606349
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 13.09.2015
Как давно уж несу эту фразу я:
"Мозг открыт для различных идей!"
Значит есть "путешествие разума",
что из ночи приходит в свой день!
Этот день - долгим, кратким ль он кажется,
все-равно пролетает стремглав...
Все в сознании нашем размажется,
только разум останется прав.
Этот лидер стремится к "перфектности",
спишь ты, бодрствуешь... время идет.
Наши мысли скользят по поверхности
только мозга. И время живет
и в душе бестелесной и призрачной,
да и в органах тела вообще.
Назовем это вечною тризною, -
наша жизнь просачилась сквозь щель
Космозоя. Повсюду гонения, -
человечество давят всегда...
Каждый примет когда-то решение,
разольется потом как вода!
Как вода? Жизнь иная расплещется
словно море. А дальше туннель.
Разум свет свой отдаст. Путешествие
продолжается. Новая цель...
Эта цель в продолжении сущего.
Это сущее - разум детей...
Мозг насыщен излишнею гущею.
Разум - Бога великая тень!
Что дано, не дано что - все в поиске!
Мир вращается с помощью душ...
Каждый в каждом как в мусоре роется:
жена в муже, в жене своей муж!
Эти строки пусть будут введением.
Разум пусть путешествует вновь.
Я закончил со стихотворением.
Путешествие! Разум! Любовь!
2007
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=606345
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 13.09.2015
О тебе... для тебя я пишу
эти строки, что дарит мне Бог.
Я тобой в этих строках дышу,
образ твой - мой отчаянный слог.
Неспроста случай свел нас вдвоем,
наши души вели диалог...
Мы, не зная друг друга живем,
попадая в судьбины острог!
Не всегда мы находим причал.
Ворвалась ты в мой искренний взор.
Я поэзией жил, с ней кричал,
получая в отдачу укор.
Рвались нервы в неровной судьбе
и бездонность в твоих я глазах
лицезрел. Я пишу о тебе,
забывая про верность и страх;
твои локоны падают ниц,
твои руки не знают преград
и под бархатом длинных ресниц
этот строгий с грустинкою взгляд!
Губы бантом, улыбки сапфир
проникает в поэта нутро...
Окрылив поэтический мир,
подарив красоты лишь добро.
Много рифм и метафор плывет...
Сколько фраз гинет в смысла борьбе?
Мой израненный мозг, он живет
для тебя... я пишу о тебе!
Вместе нам не бывать. Поцелуй
с огонечками двух языков...
Ирреальность - балуй, не балуй.
Но закон мира строг, он таков!
Я внимаю душевной мольбе,
твое имя шепчу невпопад.
Я, ....., пишу о тебе,
для тебя снов моих водопад!
Мне дыхание сводит печаль,
жжет в груди и бурлит в венах кровь.
Нам не быть вместе, что очень жаль,
но в стихе воцарится Любовь!
И опять в твоих серых глазах
отраженья увижу свой брег;
мне нет места в них, - крах иль не крах!
Пусть в строке ждет ..... Олег!
2012
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=606127
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 12.09.2015
Meine Stadt - Dnepropetrowsk,
die am Dnepr liegt...
Sie ist je mein Jugendhorst,
der die Jahre wiegt.
Alte Zeiten flogen weg -
Stadt ist bunt und schön...
Kriegestrümmer sind ein Fleck,
der zu denken gönnt, -
wie sie früher aussah:
Fahrdamm, Parks, Kinos...
Manche Häuser 'm Herzen nah,
manche wurden los.
Sowieso ist 's heutzutag'.
Strassen, Gassen sind
vollgestaut. Die Landesflagg'
hisst der Dneprwind!
Durch das Zentrum - Trolleybüss',
Straßenbahnen fahren.
Jeder gleich zur Arbeit muß
sich beeilen, harren.
Steigma aus! Steigma ein!
Die Fahrkarten lösen.
Geh zu Fuß! Kann 's besser sein.
Kondukteur ist böse.
Links und rechts, nah, nebenan,
weit, geradeaus...
An der Ecke ist U-Bahn,
auf dem Platz - ein Haus!
Haltestellen, Taxistand -
könnt' man irregehen...
Meine Stadt und liebes Land
darf man jedem sehen.
Heimatstadt! Gemüteslied
singst du, ohn' zu spannen...
Du bist echtes Ehrensbild
der Geschicht' von dannen!
1999
Oleg Dakalenko
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=606123
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 12.09.2015
Только вышел из пеленок
очень маленький котенок;
непослушный и игривый,
но характерный, ретивый.
Его лапка, как рука,
сбила чашку молока
со стола. Потом прыжок!
И у чашки новый шок...
Он бесился каждый день,
и ему было не лень,
и царапаться и драться,
и мяукать и кусаться,
и шипеть и бедакурить,
шкодить, с кошкой балагуря...
Вот такой вот был котенок,
а по имени - Данёнок.
Прыг да скок, да прыг да скок...
Это, видно, мой сынок!
2003
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=605991
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 11.09.2015
Завтра осень. И может быть вновь
воцарится прохлады услада.
В красоте желтых листьев любовь
проявит очертание взгляда,
что посмотрит как призрачный миг
на мою белоснежную проседь...
Это зрелость рисует свой лик, -
моя новая, зрелая осень.
Стаи птиц улетают на юг,
словно молодость в них исчезает.
В небо жаждут вспорхнуть крылья рук, -
их загадка в обмане блуждает.
Их загадка терзает века:
что же выбрать - жару или холод?
Дымка осени дарит пока
чистоту чувства тем, кто днесь молод!
Завтра осень. И свадеб пора
зазвенит колокольчиком звонким.
Бабье лето. И может жара
захлестнет своим лучиком тонким!
Завтра осень. И всех осенит,
что зловещее вновь не вернется.
Завтра осень. И солнца зенит
бесконечностью мне улыбнется...
31.08.2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=605987
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 11.09.2015
Течет ручей различных сказок -
они есть радости исток.
Жива в них мудрость, мысли, фразы,
и, в них души большой поток.
Они читаемы сквозь время,
их путь - творить одно добро,
хотя и злых эпох там бремя,
там Братья Гримм и Шарль Перро!
О, сказок мир! Он бесконечен, -
где звери, люди - лик один,
где каждый лют иль человечен,
где царь и принц, простолюдин.
И полной грудью в сказке дышит
любой и образ и типаж...
Слепой узрит, глухой услышит
и королем там станет паж!
И разольются сказок реки,
а счастье там, где хлеб в руках...
Где будут здравы и калеки...
Течет, течет он - Märchenbach!
2009
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=605738
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 10.09.2015
Я переводчик магии стиха,
его идей и перевоплощений.
Строка звонка, порою и глуха;
она ждет трансформаций и решений.
Отдачи ждет и автора душа,
отдачу может дать мысль перевода;
в закрытых файлах образы лежат,
и переводчиком главенствует свобода.
Но это заблуждение и блеф,
обман интерпретации опасен:
в поэте переводчик - просто лев,
и, он угрюм, силен, но и ужасен.
Но передать чужую жизнь нельзя,
попытки эти часто невозможны...
Порою перевод идет скользя,
сползая с мысли истинной и сложной.
Борьба за метр, борьба за икт и ритм,
естественно за рифму, содержание
и форму. Перевод порой гоним
иль близок очень к авторскому знанию.
Но чувству ли подвластен перевод?
Лингвокультура, нации законы...
Поэзия - ты, вера и оплот!
Поэзия - ты, мира перезвоны!
Я - переводчик. Песенность стиха
пою строкой душою утвержденной.
Строка звонка иль образно глуха...
Но я дарую путь ей, - быть рожденной!
26.02.2015
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=605737
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 10.09.2015
Расскажу своей маленькой дочке
сказку на ночь, забыв обо всем.
Интересно ведь будет и ночке
знать, как мы в этом мире живем,
как мы мыслим, играем и спорим,
понимаем и любим, молчим...
Как проблем надвигается море,
из огня происходит как дым!
Как мы плачем, смеемся, мечтаем,
развиваемся в тайнах ума,
наслаждаемся или страдаем,
разрушаем и строим дома.
Или солнышко всходит как рьяно,
или тучки по небу летят...
Есть у Анечки Мама Оксана,
Олег Папа и Даничка Брат!
И семья - это главная сказка,
что божественно нужно хранить.
Закрывай, моя доченька глазки,
чтоб во сне словно в сказке пожить!..
24.11.2014
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=605460
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 09.09.2015
Под музыку Баха душа на виду,
как образ цветка в разноцветном саду:
то алый тюльпан распустил лепестки,
то черная роза сокрыла ростки...
И будто бы аист расправил свой стан,
взмахнув, улетел и развеял обман!
По лестнице звуков идут короли,
принцессы, герольды, шуты и тролли.
В задумчивой сказке вещает орган
о прошлом триумфе готических стран;
причудливый облик, гримасы картин
рождают сюжет полноправный один.
Течение жизни подвластно реке,
но линия жизни течет по руке:
то плавно идет, то кривой поворот,
что тянет бесспорно в воды оборот!
Слезинки как капли хрустальной мечты
ложатся росою на мир пустоты.
Под фуги и шутки, аллегро эпох
Бах создал на нотах божественный вдох...
Он птицей влетает в щемящую грудь
и в теле продлить собирается путь.
И органом каждым почувствовав звук -
на крыльях летим мы из собственных рук!
Под музыку Баха, забыв обо всем,
где мы повседневно, бестактно живем!
2012
Авторизованный перевод с немецкого
Олег Дакаленко
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=605459
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 09.09.2015
Die Bachmusik öffnet die Seele so voll,
als blühe die Blume im Garten verhohln:
bald die rote Tulpe das Kronenblatt spriesst,
bald die schwarze Rose im Märchen vermisst.
Der Storch reckt verfeinert die dünne Gestalt;
es schwenkt und zerweht den Betrug überm Wald.
es steigen die Tontreppe - Trolle hinauf:
Gerolde, Prinzessen und Könige, Narren!
Tiefsinniges Märchen. Der Orgel erzählt
von adligen Menschen der gottischen Welt.
Bizarre Gestalt und das Grimassenbild...
Die Fabel entsteht einzigartig und wild!
Das Leben strömt und ist der Hand untertan.
Die Linie des Lebens fliesst in der Hand dann:
Bald fliesst sie so leicht, bald die Biegung ist krumm,
bald im Wassertrichter sinkt das Gefühl stumm.
Die Zärchen wie Tröpfen des Kristallentraums
verspüren die Leer des Weltmorgengraus.
Allegrosepoch, Scherzi, Fugen. Verdikt!
Bach schuf Atemzüge der Gottesmusik.
Sie fliegt in die Seele wie ein Vogel ein,
und will nur im Körper für immer so sein!
Gespürt mit dem jedem Organ einen Ton,
geflogen sind wir mit den Handflügeln schon!
Hört man Baschmusik, so vergisst man je all!
Das Leben spielt uns mit Musik und Schicksal.
2012
Oleg Dakalenko
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=605208
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 08.09.2015
Тире между датами жизни,
отрезок и звук наших дней...
Познания путь наш капризный;
глупее кто стал, кто умней.
Черта между цифрами счастья
иль цифрами горя, беды.
Черта, что терпела ненастье,
с которой исчезли мечты.
Короткая линия все же
иль планка для двух чаш весов...
Мы с нею "стареем моложе",
души закрывая засов.
За этим засовом планета,
где вечно ласкающий свет
становится частью завета
меж ликами новых планет.
Богатство и бедность уместны
как мироустрой простоты...
Когда же становится тесно,
доходим до вечной черты.
За ней отцифровано время,
за ней многоточие и
энергии истинной бремя,
что нас тянет в сети свои.
Тире между датами жизни,
отрезок и звук наших дней...
Тире - горизонт наших мыслей,
с годами они все ровней...
25.08.2015
К. филол. н., доц. Дакаленко Олег
адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=605206
рубрика: Поезія, Философская лирика
дата поступления 08.09.2015