Валентина Лысич

Сторінки (1/12):  « 1»

У тому часі

У  тому  часі  я  ще  не  одна.
Ще  сміх  луна,  і  квітне  серце,  врода,
І  я  така  ще  юна,  молода...
Життям  впиватись  -  краща  насолода!

У  тому  часі    мрії  на  роки,
а  тут  -  похмурий  захід  на  півнеба.
І  хоч  ще  сяють  десь  палкі  зірки,
але  мені  цього  всього  не  треба.

Бо  пам’ять  є.  Вона  іще  жива.
Вона  ще  дише  радісно,  натхненно.
Лиш  час  уривки    спомину  зрива
й  шбурляє  їх  у  небуття    буденно.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=550823
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 12.01.2015


В хвилях ставу

В  хвилях  ставу  купається  місяць,
вітерець  на    тополі  заснув.
Повернувся  на  бік  він  спросоння
і  човна  на  воді  колихнув.

Задзвеніла  вода  стоголоссям,
затремтіла  всім  тілом,  палкА.
І  русалка,  прикрившись  волоссям,
тихо  вийшла  на  берег  ставка.

Нічка  темна  чомусь  соромливо
цілувала  їй  очі,  вуста.
І  співала  русалка  тужливо  -
тінь  лягала  на  берег  густа.

Перехожих  настирно  ззивала
і  манила,  і  вабила  всіх,
та  й  до  смерті  невдах  лоскотала  -
чули  люди  тоді  її  сміх.

Ось  русалка  завмерла  в  чеканні
і  тихенько  зове  до  води.
Ти  ще  знайдеш  себе  у  коханні,
понад  ставом  вночі  не  ходи.

-------------------------------------------

ПЕРЕВОД  на  русский  язык  _  Владимир  МИХАЙЛОВ  :
   На  волнах  пруда.

Пруд  качает  луну  от  бессонья.
Ветерок  на  берёзе  уснул.
Повернулся  он  набок  спросонья
И  челнок,  озорник,  всколыхнул.

Заплескала  вода  голосами,
Задрожала  всей  массой  она,
А  русалка,  прикрыв  волосами...
Выходила  на  берег  пруда.

Ночка  тёмная  очень  стыдливо
Целовала  ей  очи,  уста,
Но  русалка  всё  пела  тоскливо.
Тень  ложилась  на  берег  с  куста.

Как  прохожих  она  зазывала.
Увлекала.  Манила  их  всех.
И  до  смерти  порой  щекотала,
Раздавался  её  громкий  смех.

Затаилась  она  в  ожиданьи.
Терпеливо  сидит  у  воды...
Будет  много  любовных  признаний,
Только  ночью  к  пруду  не  ходи.

.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=550822
рубрика: Поезія, Лірика
дата поступления 12.01.2015


Подаруй мені зоряну ніч


Подаруй  мені  зоряну  ніч,
цвіркуни  щоб  у  травах  співали,
і  до  ранку  кругом  навсебіч
солов’ї  у  кущах  щебетали.

Подаруй  мені  ніч,  та  таку,
через  тисячу  літ  щоб  згадала,
щоб  завжди  мала  пристрасть  палку,
і  надія  в  душі  не  згасала.

Я  з’явлюся,  ти  тільки  поклич,  
і  з  тобою  ми  пройдемось  садом.
Подаруй  мені  зоряну  ніч
з  теплим  вітром,  з  рясним  зорепадом.

_---------------------------------------------------
ПЕРЕВОД  на  русский  Владимира  МИХАЙЛОВА  :

Подари  ты  мне  звёздную  ночь,
Чтобы  в  травах  цикады  звучали,
До  утра  нараспев,  во  всю  мощь,
Слух  ласкать  соловьи  не  устали.

Подари  мне  такую  же  ночь,
Где  впервые  я  счастья  познала,
Чтоб  ушли  мои  горести  прочь,
Чтобы  помнила,  не  забывала.

Я  приду,  только  ты  позови,
Мы  пройдёмся  с  тобой  тихим  садом...
Подари  же  мне  звёздную  ночь,
Чтобы  с  ярким  была  звездопадом!  

_---------------------------------------------------
Вольный  перевод  на  рус.язык  Алексея  Селичкина  :
                                                                                                                                                                                         
             ПОДАРИ

Как  поют  соловьи  до  утра
ночью  звёздной  по  зарослям  сада!
Я  одна  размечталась  вчера,
восторгалась  в  окно  звездопадом.

Мне  такую  же  ночь  подари,  
о  таком  я  мечтаю  подарке,  
и  дыханьем  восторженным,  жарким  
говори  обо  мне,  говори.

Прилечу  до  исхода  зари
в  звездопад  и  ночную  прохладу.
Подари  же  мне  ночь,  подари!
Мне  для  счастья  немножечко  надо.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=518005
рубрика: Поезія, Лірика
дата поступления 18.08.2014


Вітра подихом …

Вітра  подихом  війнуло,  вітра  подихом.
Мов  крилом  змахнула  осінь-  срібним  посохом.
Залишився  вечір  вкупі  з  горобиною,
Та  із  піснею  -  тугою  невловимою.

Огортав  її,  мов  суджену,  у  сутінки,
цілував  їй  ніжно-ніжно  віти-  рученьки.
Червоніла  горобина  ,  соромилася,
врешті-решт  до  нього  серцем  прихилилася.

На  біду  свою    і  горе  прихилилася.
Де  ж  палке  кохання  вечора  поділося?
Залишив  її  вночі  і  зник  із  піснею,
невловимою  й  до  болі  в  серці,  різною.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=517700
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 16.08.2014


Хочу знати

Я  знать  напевне  вже  хочу
 якого  кольору  радість,
якого  кольору  щастя,  
 якого  кольору  біль?
І  губи  вперто  шепочуть:
 -Чи  правда,  що  чорна  заздрість?
І  як  змалювать  нещастя  
 і  як  душі  заметіль?

Чудне  розмаїття  фарби,
 чудне  розмаїття  долі.
Людських  відчуттів  доволі,
і  всіх  їх  не  описать.
Ось  тут  -  здивування,  радість,
 багатство  душі  -  на  волі.
А  там  -  щось  заснула  совість,
 словами  не  передать.

І  знову  я  придивляюсь,
 бо  хочу  всіх  зрозуміти.
Щоб  вірно  мазки  покласти,
 дивлюся  в  СВОЄ  вікно.
Малюю  весь  час  .  Стараюсь...
 Бо  мало  цього  -  хотіти.
Бо  мало  ще  -  рук  прикласти,
 щоб  ожило  полотно.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=513795
рубрика: Поезія, Громадянська лірика
дата поступления 27.07.2014


Простіть мене

Простіть  мене,  і  мертві,  і  живі,
що  іноді  про  вас  я  забуваю,
що  черства  серцем  інколи  буваю,
люблю  себе,  на  інших  -  не  зважаю.
Простіть  мене,  і  мертві,  і  живі,
простіть  мене  в  розраді  віковій.

Простіть  мене  у  тягісні  хвилини,
коли  душа  моя  до  Бога  лине,
коли  на  серці  гірко-щемно  стане,
і  плакати  душа  не  перестане,
коли  перед  собою  бачу  спини,
простіть  мене  у  тягісні  хвилини.

Простіть  мене,  і  мертві  і  живі.
Я  тяжкий    біль  ношу  завжди  з  собою,
хоч  знаю,  висохне  враз    він  росою,
коли  зневагою  хоч  би  й  малою
обдам  його  .  Та  вчинки  всі  криві...
Простіть  мене,  і  мертві,  і  живі.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=512533
рубрика: Поезія, Лірика
дата поступления 20.07.2014


Час на прощання повернувся

   
Час  на  прощання  повернувся.
Востаннє  глянути  спішу
я  в  ясні  очі,  щоб  серед  ночі
поплакать:  біль  в  душі  ношу.

Час  на  прощання  повернувся,
а  серце  ниє  і  щемить:
щасливий  спогад  посміхнувся  -
з  минулим  пам'ять  гомонить.

Росою  висохне  страждання,
розквітне  квітами  весна...
Вже  згаслий  слід  того  кохання
тамує  в  серці  сивина.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=512197
рубрика: Поезія, Лірика
дата поступления 18.07.2014


. Нероздiлене

   Нероздiлене
 
Мов  в  дзеркало,  в  твої  бездонні  очі
дивлюся,  надивитися  не  можу.
До  тебе  прагну.  І  в  холодні  ночі
ні  спокою,  ні  місця  не  знаходжу.

А  ти  проходиш  гордо  і  надмінно:
в  очах  темніє,  мучусь,  червонію....
І  знаю  я,  що  буду  неодмінно
страждать  від  цього,  але  що  я  вдію?

Вуста  гарячі,  теплі  рідні  руки
поцілувати  хочу  і  не  можу.
І  я  здаюся.  Не  стерпівши  муки,
на  п’єдестал  гордині  тихо  сходжу...

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=511985
рубрика: Поезія, Iнтимна лірика
дата поступления 17.07.2014


Не з тобою. - перевод на русский языік …

Не  з  тобою.  

Ми  з  тобою  були  
   ще  з  дитинства  у  пісню  закохані.
Пам’ятаєш,  як  разом
     співали  любимі  пісні?
Де  ж  поділись  тепер
   почуття,  так  ретельно  приховані?
Пролетіли  роки,  
   та  приходиш  до  мене  ти  в  сні.
   
Не  з  тобою  була,
   як  лунали  весільні  мелодії,
Не  з  тобою  була,
   як  ішла  по  дорогах  життя.
Навівають  мені
   тихі  згадки  тужливі  рапсодії,
І  тамує  душа
   незрадливе  гірке  відчуття.

Не  з  тобою...  Ну  що  ж!
   Не  з  тобою...Так  доля  вже  склалася.
До  цих  пір  пам’ятаю
   цвітіння  старої  верби.
Признаюся  тепер,
   я  жалію,  повір,  що  так  сталося.
І  стежина  моя
   пролягла  до  туги,  до  журби.
     --------------------

                     Перевод  на  русский    ЕКАТЕРИНЫ    КОРА  :

Ещё  в  детстве  своём
 были  песней  хорошей  повенчаны.
Вспоминаешь  ли  ты,
 как  дуэтом  любили  мы  петь?
Куда  скрылись  теперь
 этой  радости  чувства  изменчивы?
Ты  приходишь  лишь  в  снах.
 Почему  так  случилось?  Ответь.

Не  с  тобой  я  была,
 где  звучало  веселье  мелодии;
Не  со  мною  ты  был,
 когда  шла  по  дорогам  судьбы.
Обовьёт  ,  вдруг,  загадочно
 тихою  грустью  рапсодия,
Воскрешая  в  душе
 чувство  нежное  первой  любви.

Не  с  тобою...  Ну  что  ж!?
 Видно  доля  такая  досталась  нам.
До  сих  пор  вспоминаю
 цветение  старой  вербы.
В  сокровенной  печали
 признаюсь,  что  сердце  осталось  там,
Где  любовь  заплутала
 в  рассветах  ушедшей  весны.
 

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=511022
рубрика: Поезія, Лірика
дата поступления 13.07.2014


У Всесвiтi ми вдвох

 ́́У  цілім  Всесвіті  лише  ми  вдвох  з  тобою
та  світлі  зорі  й  кришталева  синява.
І  мудра  Вічність  пурпуровою  рукою
від  нас  майбутнє  пеленою  прикрива.

Лунає  музика  лише  для  нас  з  тобою.
Ми  розчинилися  у  поглядах,  в  очах.
І  сил  нема,  щоб  бути  лиш  собою,
і  сна  нема  по  зоряних  ночах.

У  цілім  Всесвіті  лише  одні  з  тобою.
Спинився  час,  завмер,  серця  ж  -  горять.
Нас  остудити  б  зливою,  грозою...
Кохання  в  юності  -  цього  вже  не  віднять.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=510317
рубрика: Поезія, Лірика
дата поступления 09.07.2014


Про себе

Тепла  десь  в  далеких  краях  не  шукала,
До  берега  іншого  теж  не  пливла.
Я  долю  щасливу  по  ниточці  ткала.
Собою  була.  Як  всі  інші  жила.

Стелились  вітри  до  душі  до  моєї,
Лише  посміхалась  від  цього  я  їм.
Подобалась  радість,  п’яніла  від  неї,
І  щедрість  душі  роздавала  я  всім.

І  сонце  світило  тоді  так  яскраво,
І  серце  співало,    хотілося  жить.
А  щодо  мети  -  то  наліво,  направо
Хоч  крок  відступив-що  ж  від  того  тужить?

Зате  сивиною  не  вкриті  ще  скроні,
Зате  моя  совість  -  як  скований  лід:
Прозорий  і  чистий.  Візьми  у  долоні,
Нагрієш  його  -  і  залишиться  слід.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=510194
рубрика: Поезія, Лірика
дата поступления 09.07.2014


Тобi

 
Я  прийду  до  тебе  
                               тихими  ночами  ,
Я  прийду  крізь  лаву
                               буйних    сподівань.
Обійму  щасливо
                               теплими  руками,  
щоб  у  нас  ніколи
                               не  було  прощань.

Хай  відійдуть  далі
                                   гіркісні  незгоди  ,
Кануть  ,  наче  в  воду,
                                   самі  сірі  дні.
Сердитись  негоже,  
                               ображатись  годі,
Будемо  щасливі:
                               віриш  ти  чи  ні?

Подарую  зранку
                               самі  кращі  звуки.
Струни  мого  серця
                               для  тебе  бринять.
Віджену  подалі
                               я  сумні  розлуки,
Щоб  ніхто  в  нас  руки  
                               не  зумів  рознять!

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=507329
рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата поступления 25.06.2014