трохи вільний переклад пісні Є.Лєтова «Свобода»*
як платив Незнайко за свої питання
де таїв останній злий патрон
чи в отих трьохста чиє було завдання
як тридцятеро з них потрапили в полон
все це знає моя СВОБОДА
все це ЗНАЄ моя свобода
все це знає моя ПОРАЗКА
все це знає моє ТОРЖЕСТВО
все це знає МОЯ поразка
все це знає МОЄ торжество
як спішив за сонечком сліпим синочком
як вознісся янгол з корогов
як в останнє рвалася зотліла вже сорочка
як і що знайшов пізнав летючий Башлачьов
все це знає моя СВОБОДА
все це ЗНАЄ моя свобода
все це знає моя ПОРАЗКА
все це знає моє ТОРЖЕСТВО
все це знає МОЯ поразка
все це знає МОЄ торжество
партизан спалив до біса рідну хату
зав’язався ґудзем ремінець
ех розпирає потрух життєрадісній гранаті
ось так завжди закінчується будь-який кінець
все це знає моя СВОБОДА
все це ЗНАЄ моя свобода
все це знає моя ПОРАЗКА
все це знає моє ТОРЖЕСТВО
все це знає МОЯ поразка
все це знає МОЄ торжество
***
* найкращий варіант звучання – найперший, із альбому «Сто лет одиночества», без відео.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=999096
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 21.11.2023
автор: Щєпкін Сергій