April is in my mistress' face Переклад

Джерело  тексту  оригіналу:  Elizabethan  Poetry:  An  Anthology  (Dover  Thrift  Editions),  edited  by  Bob  Blaisdell,  2005.

Оригінал:

Text  of  a  Thomas  Morley’s  madrigal    (1557/1558  -  1602)

April  is  in  my  mistress'  face,
And  July  in  her  eyes  hath  place,
Within  her  bosom  is  September,
But  in  her  heart  a  cold  December.

Мій  переклад:

Текст  мадригалу  Томаса  Морлі    (1557/1558  -  1602)

На  обличчі  милої  —  ясний  квітень,  
Обпікає  її  погляд,  наче  липень,  
Перса  —  наче  версень  з  плодами,  
Та  у  серці  —  грудень  з  холодами.

Переклад  04.07.2020

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=998859
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 18.11.2023
автор: Валентина Ржевская