«Вона йде у всій красі»

*******


Вона  іде  у  всій  красі  —

Світла,  як  ніч  її  країни.

В  її  очах  укладені

Вся  глиб  небес  і  всі  зірки,

Як  сонце  в  ранковій  росі,

Та  тільки  мороком  пом'якшені.


Промінь  додати,  тінь  відняти

І  буде  вже  зовсім  не  та

Печатка  помислів  чола  —

Волось  агатове  пасмо,

Як  крила  суму  змінять  суть

На  тії  очі,  та  уста.



І  погляд  цей,  й  колір  щік,

Як  плеск  морський  —

Цей  легкий  сміх,

Все  в  ній  про  світло  гомонить.

Вона  в  душі  мир  зберігає

І   щастя  щедрою  рукою

Дарує  спокоєм,  що  має  !
----------------------------------------------------------
09.12.2011-16.05.2015-07.01.2016;  Paris  (St.Denis-Univer  /  Bd.Brune  /  M°  01)
=========================================

 (!!!)

Переклад  --  
Джордж  Байрон  (1814  рік)
--------------------------
Автор  перекладу  на  українську  мову  Катинський  Орест  :

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=935461

 (Katynskyy  Orest)

=======================

(!!!)

(Автор  --  Мої  переклади  поезії  з  різних  джерел  та  мов  світу...)
===============================


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=996174
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 15.10.2023
автор: MAX-SABAREN