Нехай тобі насниться добрий сон
І дощ, що гра на клавішах піано,
Плескається, мов пісня за вікном,
Під листя шум, як хвилі океану.
Нехай тобі насниться місто мрій,
Все те, чого жадали і хотіли.
А подих рос у дрімоті нічній
Назавжди всю журбу твою розвіє.
І неба безкінечне полотно
Засяє самоцвітами світанку.
А сонце, заглядаючи в вікно,
Тебе розбудить найдобрішим ранком!
23.09.2023
©Валерія Кропівна
Переклад вірша "С добрым утром"
https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=863623
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=994537
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 23.09.2023
автор: Валерія Кропівна