***
Стояла черга вже за радістю...
Там продавались чудеса...
Там торгували і жадібністю,
Товар пішов із молотка...
Жінки стояли ще за ніжністю.
Та що стояли ?!
Напролом..!
Велика черга і за зовнішністю,
Набагато менше за умом...
Купить любов могли закохані,
Коли гроші є -- будь-який каприз..!
Свободу куплять всі розлучені,
А за свої лаври платить вокаліст...
За славою нездари гоняться..,
Бо вже талант, сьогодні -- ні до чого, як є слем...
Злі в злобі там дуже хижо посміхаються
За чиїмось відданим плечем.
Там продають зарозумілість...
Чоловіки теж "гарні" у собі --
Вони за щиру жіночу довіру
Платили жалюгідні зовсім гроші.
Там шум і гамір...
Там купують
Права... дипломи... і авто.
За лицемірством всі штовхаються
І.., лише, "за совістю".., чомусь -- зовсім...
НІХТО..!
------------------------------------------------------------------------
09.04.2022-16.08.2023; Paris ( M° 14 / A-a)
=====================================
Автор твору :::
© Тетяна Олексійчук
---------------
(!!!)
Слем — дія публіки на музичних концертах, під час якої люди
штовхаються і врізаються один в одного...
----------------------------------------
(!!!)
Переклад здійснив
Катинський Орест
(Katynskyy Orest)
-----------------------------------------
(Автор -- Мої переклади поезії з різних джерел та мов світу...)
======================
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=991506
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.08.2023
автор: MAX-SABAREN