(Переклад пісні "Jolka, Jolka, pamiętasz")
Пам’ятаєш, Йоланто, літо зі сну…
Ти писала: «Ой як зле!
Їдь сюди і розбий вже суму стіну,
Щось для мене зроби хоч мале…»
Мав я мало бензину, їхав вночі,
А двигун хропів як вві сні,
Щоб в Тобі знову бути, кляв і спішив…
Та мені було просто в ті дні…
Син твій спав за стіною, чуйний як птах…
Зичу я, щоб щасливим він ріс…
Ти сказала ніколи, ніколи аж так,
Так солодким був смак твоїх сліз…
З твоїх обіймів я звільнявсь під ранок…
Ніч насувалась, знов шукав твій ґанок…
Наче за Місяць Сонце сховалось…
Буде щось схоже через років сто…
Йшли черниці босоніж, а сонце вниз,
Впасти вниз ніяк не могло…
На Тойоту твій хлопець скубав бабло,
Це для нього життєвий був приз…
Так любив він порядок і повне скло,
Наречену мав гарну як сон…
Він казав, що з арабом в неї було,
Перейшов він тоді рубікон…
З твоїх обіймів я звільнявсь під ранок…
Ніч насувалась, знов шукав твій ґанок…
Наче за Місяць Сонце сховалось…
Буде щось схоже через років сто…
В теплій жили ми ванні і рідко так
Виринали назад в справжній світ…
Чародійка горілка булькала в нас,
До мети закривала просвіт…
Я не знаю навіщо почалося так,
Чом все згасло теж не скажу…
Всякі різні зі мною, рідко сплю сам,
Та за днями простими тужу…
01.08.2023
Відео пісні:
https://www.youtube.com/watch?v=aGZCFLo_wuc
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=990288
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 01.08.2023
автор: Юрій Мілстоун