Людські обличчя, обпалені війною

/переклад  вірша  Мілана  Шеля  зі  Словенії/

Бач,  люди  на  екрані...  Дорослі,  їхні  діти..
Чоловіки,  батьки  там,  діди,  брати,  сини
Племінників,  онуків,  коханих  –  крізь  жахіття.
 Вокзалом  прикордонним  рятують  від  війни.

Ось  батько  руку  сина  через  вікно  тримає,
А  поїзд  обороти  пришвидшує  свої.
Обійми  розірвала  некликана  війна  їм.
Нові  міста,  дороги,  і  світ  чужих  країн.

Військовий  зрілий  в  формі  на  камеру  погляне
І  скаже:  війни  людству  приносять  стільки  зла.
Повторює:  насилля  -  погано  це…  погано…  
Як  хочеться,  щоб  мир  був!  Забути  біль  і  плач.

Жінки.  Разом  із  дітьми.  Вони,  здається,  всюди.
Рушає  хтось  на  захід,  а  хтось  підкорить  схід.
У  невідомість  їдуть,  дітей  рятують  люди  -.
Ведуть    шляхи  незнані  –  часи  тепер  лихі.

Вражають  кадри  відео:  не  знаючи  нікого,
впізнаю  я  у  погляді  біду  усіх  століть:
на  склі  –  долонька  в  потязі,  страх  пса,  кота  рудого,
і  малюком  притиснутий  розірваний  ведмідь..

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=979909
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 11.04.2023
автор: Білоозерянська Чайка