Сергей Жадан. Потом, когда-нибудь, вспоминать со смехом…

Потом,  когда-нибудь,  вспоминать  со  смехом.
Говорить  –  случилось  именно  так,  потому  что
надо  всем  раскрывался  парус  стиха.
Был  он  упругим,  был  надёжным,
в  него  верилось,  он  спасал.

Что,  собственно,  тогда  произошло?
Я  просто  хотел,  чтобы  ты  слушала.
Просто  хотел  объяснить  слишком  многое.
Хотел  объяснить  вещь,  которую,  казалось,
понял  прошлой  осенью.

Ничем  не  оправданная
вера  людей  языка  в  то,  что  всё  можно  назвать,
что  для  всего  есть  название.

Хотя  на  самом  деле  как  можно  назвать  ночь?
Как  можно  назвать  небо?

Что  я  тебе  тогда  читал?
Вторая  дуинская  Рильке,  как  словарь
потерянных,  но  упорных.  Как  возможность
показать  на  примере  ангелов  и  бесов
механизм  зарождения  любви,  структуру
её  появления,  логику  её  возникновения  в  воздухе.      

Чтобы  потом  смеяться  и  вспоминать,
Помнишь,  –  говорить,  –  странное  и  такое  уместное
звучание  второй  дуинской,  которого  хватило,
чтобы  ты  осталась,  чтобы  поверила,
чтобы  не  сомневалась?

Химия  прикосновений,  не  объяснённая  поэтами.
Прикосновение  к  коже,  как  прикосновение  к  знамени  –
храбрость  исполняет  тех,  кто  не  боится  столкнуться  с  преградой,
храбрость  и  покорность,  ибо  ничто  не  объяснено,
ничто  не  понято,  но  есть  зёрна  влюбленности,
они  прорастают  сквозь  снаряжение.  

Смелая  попытка  –  взять  поэзию  как  универсальный
язык,  как  систему  оповещений  для  тех,  кто
пытается  называть  воздух  воздухом  и  дыхание  дыханием.
Поэзия  как  пение  в  горящем  доме.  
Даже  если  мы  не  способны  остановить  огонь  –
огонь  тоже  не  способен  остановить  нас.

И  ангелы  Рильке  –  ночные  пассажиры,
полные  смятения  и  сомнений  –
обнимаются  нежно,  прежде  чем  навсегда
отправиться  в  дорогу,

и  пока  звучит  эта  элегия  –  я  знаю  –  ты  не  уйдешь,
ты  будешь  со  мной,
и  ничего  не  случится,
ничто  не  надломится
в  этом  мире.  

Мы  ведь  не  можем  знать,  что  останется  с  этой  поры,
что  мы  увидим  потом,  оглядываясь,
что  для  нас  будет  важным.

Но  пока  что  смерти  так  много,
так  неисправимо  много,
и  мы  соревнуемся  в  этом  странном  занятии  –
петь  до  темноты,  петь  до  глубины,
верить  в  то,  что  внутреннее  построение  стиха,
как  построение  стебля,  даёт  нам  право  продолжать
говорить  о  мире  как  о  месте  надежды,

когда  сложность  простого,  прозрачность  тусклого
воспринимаются  нами  как  проявление  целесообразности,
как  оправдание  гнева,
как  объяснение  отчаяния,
как  предпосылка  любви.  

И  ничего  не  возразишь  потом.
Ничего  не  скажешь.
Речь,  как  река  –  сама  собой  наполняется,
сама  на  себя  не  похожа.

18.03.2023

(Перевод  с  украинского)


+  +  +                

Потім,  колись,  згадувати  зі  сміхом.
Говорити  –  сталося  саме  так,  бо
над  усім  розгорталося  вітрило  вірша.
Було  воно  пружним,  було  надійним,
йому  вірилося,  воно  рятувало.

Що,  власне,  тоді  відбулося?
Я  просто  хотів,  аби  ти  слухала.
Просто  хотів  пояснити  надто  багато.
Хотів  пояснити  річ,  яку,  здавалося,
зрозумів  минулої  осені.

Нічим  не  виправдана
віра  людей  мови  у  те,  що  все  можна  назвати,
всьому  є  своя  назва.

Хоча  насправді  як  можна  назвати  ніч?
Як  можна  назвати  небо?

Що  я  тобі  тоді  читав?
Друга  дуїнянська  Рільке,  як  словник
розгублених,  але  впертих.  Як  можливість
показати  на  прикладі  ангелів  та  бісів
механізм  народження  любові,  структуру
її  появи,  логіку  її  постання  в  повітрі.      

Щоби  потім  сміятись  і  згадувати,
пам’ятаєш,  -  говорити,  -  дивне  й  таке  доречне
звучання  другої  дуїнянської,  якого  вистачило,
аби  ти  залишилась,  аби  повірила,
аби  не  сумнівалась?

Хімія  дотиків,  не  пояснена  поетами.
Дотик  до  шкіри,  ніби  дотик  до  прапора  –
відвага  сповнює  тих,  хто  не  боїться  зіткнутися  з  перепоною,
відвага  й  покора,  оскільки  нічого  не  пояснено,
нічого  не  зрозуміло,  але  є  зерна  закоханості,
й  вони  проростають  крізь  обладунки.  

Смілива  спроба  –  взяти  поезію  як  універсальну
мову,  як  систему  оповіщень  для  тих,  хто
пробує  називати  повітря  повітрям  і  дихання  диханням.
Поезія  як  спів  у  будинку,  який  горить.  
Навіть  якщо  ми  не  здатні  зупинити  вогонь  –
вогонь  також  не  здатен  зупинити  нас.

І  ангели  Рільке  –  нічні  пасажири,
сповнені  сумнівів  і  сум’яття  –
обіймаються  ніжно,  перш  ніж  назавжди
рушити  в  подорож,

і  доки  звучить  ця  елегія  –  я  знаю  –  ти  не  підеш,
ти  будеш  зі  мною,
і  нічого  не  станеться,
нічого  не  надламається
в  цьому  світі.  

Ми  ж  не  можемо  знати,  що  залишиться  з  цієї  пори,
що  ми  побачимо,  озираючись  згодом,
що  для  нас  буде  важливим.

Але  поки  що  смерті  так  багато,
так  невиправно  багато,
і  ми  змагаємося  в  цьому  дивному  занятті  –
співати  до  темряви,  співати  до  глибини,
вірити  в  те,  що  внутрішня  побудова  вірша,
мов  побудова  стебла,  дає  нам  право  й  далі
говорити  про  світ,  як  про  місце  надії,

коли  складність  простого,  прозорість  тьмяного
сприймаються  нами  як  прояв  доцільності,
як  виправдання  гніву,
як  пояснення  відчаю,
як  передумова  любові.  

І  нічого  не  заперечиш  потому.
Нічого  не  скажеш.
Мова,  наче  ріка  –  сама  собою  наповнюється,
сама  на  себе  не  схожа.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=977951
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 23.03.2023
автор: Станислав Бельский