Катерина Калитко. Ибо только на расстоянии…

Ибо  только  на  расстоянии  возникает  настоящая  искренность.  
Губы  горькие,  слишком  много  огня  в  лёгких,
чтобы  его  выдыхать,  называя  вещи
своими  именами,  
лицом  к  лицу.
Ожоги  добавляют  особых  примет,  
лишают  возможности  сбежать,  раствориться
в  толпе.

Но  сердце,  отстиранное  
от  крови,  угля  и  правды,
станет  белым,  бесформенным,  похожим  на  
медицинскую  перчатку,
что  так  и  не  побывала  
в  операционной.  

Я  умею  стоять  вблизи.  Столетний  дуб
гудит  от  мокрого  ветра.  
Никто  не  остаётся  один
в  это  время,  никто  не  стоит  в  одиночку
в  этих  воротах,  посреди  воспоминаний,
с  ключом  от  ночного  потока,
с  фонариком,  подсвечивая  
трамвайные  пути
и  косые  полосы  дождя.

Только  на  расстоянии  в  конце  концов  удаётся  
переложить  страх  в  отдельную  кровать,  
как  подросшего  ребенка.
Только
дистанция  перелёта  успокаивает  птицу,  
что  злится  на  собственный  воздух,
но  держится  в  нём,
возвращается  именно  в  него.

Восстановленная  хватка  к  именованию  вещей.
Застарелые  ожоги:  хрупкая  невидимая  сетка
оплетает  лицо.
Ты  ощущаешь  её  каждый  раз,
когда  заговариваешь.

17.03.2023

(Перевод  с  украинского)

***

Бо  лише  на  віддалі  стається  справжня  відвертість.  
Губи  гіркі,  забагато  вогню  в  легенях,
щоб  його  видихати,  називаючи  речі
власними  іменами,  
лицем  до  лиця.
Опіки  додають  особливих  прикмет,  
унеможливлюють  втечу,  розчинення  
в  натовпі.

Але  серце,  випране  
від  крові,  вугілля  й  правди,
стане  білим,  безформним,  схожим  на  
рукавичку  медика,
що  так  ніколи  й  не  побувала  
в  операційній.  

Я  умію  стояти  близько.  Столітній  дуб
гуде  від  мокрого  вітру.  
Ніхто  не  сам
у  цьому  часі,  ніхто  не  стоїть  один
у  цих  воротях,  посеред  спогаду,
із  ключем  від  нічного  потоку,
з  ліхтариком,  підсвічуючи  
трамвайну  колію
і  навскісні  смуги  дощу.

Тільки  на  віддалі  врешті  вдається  
перекласти  страх  в  окреме  ліжко,  
як  дитину,  що  підросла.
Тільки
дистанція  перельоту  заспокоює  птаха,  
що  злиться  на  власне  повітря,
але  тримається  в  ньому,
повертається  саме  в  нього.

Відбудований  хист  до  пойменування  речей.
Задавнені  опіки:  тендітна  невидима  сітка
обплітає  обличчя.
Ти  ж  її  відчуваєш  щоразу,
коли  заговорюєш.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=977852
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 22.03.2023
автор: Станислав Бельский