«Я не люблю» (В. Висоцький)

       *******

"'Я  не  люблю'"
--------------------------

      ***

(Володимир  Висоцький  написав,  а  я  переклав...)

***  ***  ***

Я  не  люблю  фатальних  результатів.
Життя  моє  у  втомі  не  снує.
Я  не  люблю  пустот  порами  року,
Коли  пісень  веселих  голос  не  дає.

Я  не  люблю  відкритого  цинізму,
В  захоплення  не  вірю,  та  до  того  ще,
Коли  чужий  мої  читає  вірші,
Заглядом  крадучись  мені  через  плече.

Я  не  люблю,  коли  наполовину,..
Або,  коли  розмов  --  нав'язаного  фул.
Я  не  люблю,  коли  стріляють  комусь  в  спину,
Я  також  проти  пострілів  впритул.

Я  ненавиджу  плітки  в  чутках  версій  --
Червяки  сумніву,  як  почестей  ігру,
Або,  коли  весь  час...  та  проти  шерсті,
Або...  
Коли  залізом  б'ють  по  душах  склу.

Я  не  люблю  упевненості  ситої,
Вже  краще  хай  відмовлять  милістю  гальма..!
Прикро  мені,  що  слово  «честь»  забуто,
Коли  такою  честь  існує,
Тепер  --
Наклеп,  як  біда.

Коли  я  бачу  зламанії  крила,
Немає  жалості  у  мені  й  недарма.
Я  не  люблю  насильства  та  безсилля,
Ось  тільки  жаль,  
Чомусь,
Розп'ятого  Христа.

Я  не  люблю  себе,  коли  боюся,
Як  прикро  є,  коли  невинних  б'ють,
Я  не  люблю,  як  топчуть  мені  душу,
Тим  більше,  ще  коли  в  неї  плюють.

Я  не  люблю  манежі  та  арени,
На  них  мільйон  міняють  по  рублю,
Нехай  попереду  чекає  час  
У  переміни,
Я  це  ніколи  і  ніяк  не  полюблю.
--------------------------------------------
23.07.2008-11.06.2022; 
 Paris  (Rivoly  /  A)
=======================

(!!!)

Фулл  --  по  сучасному  молодіжному  сленгу  означає  повний,  цілий,  заповнений,  повноцінний,  укомплектований,  курс  нав'язаної  розмови...

Від  англійського  слова  (full)  --  повний.
------------------------------
(Автор  --  "Роздуми  про  суть  життя  та  систему  влади")
======================

(!!!)

Вірш-пісню  написав  бард  Володимир  Висоцький.

Переклад  здійснив,  з  московської  мови  на  українську  мову  --  Катинський  Орест

 --------------

Оригінал

 https://www.culture.ru/poems/18840/ya-ne-lyublyu
-------------------------------
(Автор  Катинський  Орест  --  Мої  переклади  поезії  з  різних  джерел  та  мов  світу...)
==============================================

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=975336
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.02.2023
автор: Paris