Англійська скоромовка, яку англійці ще не знають!

[b](ВІРШІ  В  УКР.ПІДРУЧНИКАХ)[/b]
[i]Читаючи  сучасний  Буквар,виникає  все  більше  і  більше  питань  до  тих,хто  підбирає  віршики  для  дітей.  Знову  знайшов  віршик,автор  якого  досить  відомий  радянський  поет,який  народився  в  Харкові,друкувався  в  сусідній  державі.  Відомий,як  автор    тексту  популярної  пісні,  у  виконанні  Валерія  Лєонтьєва  "Куда  уехал  цирк?...".  однак  про  те,що  дитячий  віршик-англійська  скоромовка,про  яку  англійі  насправді  не  знають,був  написаний  російською,друкувався  в  російських  підручниках,і  чомусь  опинився  в  Букварі  [b](«Українська  мова.  Буквар»  підручник  для  1  класу  закладів  загальної  середньої  освіти  (у  2-х  частинах)  Іщенко  О.  Л.,  Логачевська  С.  П  2ч  ,вид  ЛТД,  Київ-2018р)[/b].  І  при  цьому  навіть  не  вказано  хто  автор,чим  відомий,і  чий  переклад?  Питання:  наскільки  потрібно  в  українських  підручниках  друкувати  перекладені  з  російської  мови  вірші,з  чужої  нам  освітньої  програми?  Чекаю  на  ваші  коментарі.

[b]Англійська  скоромовка,яку  англійці  ще  не  знають![/b]
Жили-були
Джим  і  Біллі.
Джим  і  Біллі
Джем  любили.
Дядько  Джеймс
І  тітка  Джемма
Не  давали
Дітям  джему.
Не  давали
Джему  Джиму,
Не  давали
Джему  Біллі.
Джеймс  і  Джемма
Через  джем  той
Били  Джима,
Біллі  били.

Вадим  Левін
************
Жили-были
Джим  и  Билли.

Джим  и  Билли
джем  любили.

Дядя  Джеймс
и  тётя  Джемма

не  давали
детям  джема.

Не  давали
джема  Джиму,

не  давали
джема  Билли.

Джеймс  и  Джемма
из-за  джема

били  Джима,
Билли  били.


©  Вадим  Левин,  2010[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=973200
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 08.02.2023
автор: Вільям Шкільний-Підручник