3 0 3 ЗВІДКІЛЯ----------А. ХАЙТЛІНА

303  Звідкіля

Знов  не  йти  кудись  -  до  ладу,
Котрий  день  я  вже  без  саду,
Ще  й  купили  шоколаду,
Він  фігурний,  непростий.
Як  замерзла  -  в  куртці  стала,
Дама  раптом  підігнала,
(  Дама  -  "тьотя"  означало)
Підказала  -  тут  постій.

Окуляри  з  лиском  в  дами,
Скупчились  ми  з  рюкзачками,
Мій  ведмедик  поруч  з  нами,
Гра  в  міста  в  нас,  як  завжди.
Будеш  яблуко  -  можливо,
Є  квитки?  -  Це  ж  дійсне  диво,
"Звідкіля?"  -  летить  невпинно
Та  усталено  -  "куди?".

Йти  не  треба  -  тож  присяду,
Потім  ви  куди?  -  В  Канаду,
З  клену  там  сироп  до  ладу.
Смаком  як  солодкий  мед,
Стій  -  нікуди  більш  не  топай,
Хочеш  шоколадку?  То-то
Звідкіля  ви?  -  Мелітополь.
І  куди?  -  Поки  вперед.

Мовлять,  що  автобус  скоро,
Не  до  саду.  Скоро  школа.
Я  умію  по-англійськи:
"Хау  ду  ю"  -  тож  туди.
Там,  в  Канаді  скрізь  ллє  світло,
Там  Світлана  й  Тим  вже  звикло,
А  "звідкіль"  вже  якось  зникло.
Чути  тільки  лиш  "куди".

Їде-їде  наш  автобус,
Через  світ-зелений  глобус,
Липкуваті  руки  й  щоки.
Хау  ду  ю?
Вери  гуд.
Вслід  махає  тьотя-дама,
Сниться  дім.  І  сниться  Мама.
Шоколад  -  удома  по́ки,
Тут  такого  не  дадуть.

Авторка  Alja  Khajtlina
Переклад  Yurii  Shybynskyi

ОРИГІНАЛ

303:  откуда
Никуда  идти  не  надо.  
Я  который  день  без  сада.  
Мне  купили  шоколада,  
Он  фигурный,  непростой.
Я  замёрзла,  куртку  дали.  
Подвели  к  какой-то  даме,  
(Дама  -  это  значит  "тётя")  
И  сказали  "тут  постой".  
Тётя  с  яркими  очками.  
Мы  стоим  тут  с  рюкзачками.  
У  меня  с  собой  медведик,  
Мы  играем  в  города.  
Будешь  яблоко?  Не  буду.  
Есть  билеты?  Это  чудо!  
Постоянное  откуда,  
Постоянное  куда.  
Никуда  идти  не  надо.  
Вы  куда  потом?  В  Канаду.  
Там  кленовые  сиропы
Сладкие  -  почти  как  мёд.  
Стой  и  никуда  не  топай.  
Хочешь  шоколадку?  То-то.  
Вы  откуда?  Мелитополь.  
И  куда?  Пока  вперёд.  
Говорят,  автобус  скоро.  
Сада  нет.  Мне  скоро  в  школу.  
Я  умею  по-английски.  
Типа  "Хау  ду  ю",  да?  
Там,  в  Канаде  много  света.  
Там  в  Канаде  Тим  и  Света.  
А  "откуда"  больше  нету.  
Остаётся  лишь  "куда".  
Едет-едет  наш  автобус  
Через  мир  -  зелёный  глобус.  
Руки  липкие  и  щёки.  
Хау  ду  ю?
Вери  гуд.  
Машет  вслед  мне  тётя-дама.  
Снится  дом.  И  снится  мама.  
Шоколад  остался  дома.
Здесь  такого  не  дадут.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=969112
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 24.12.2022
автор: Юрій Шибинський